語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 灯り 該当件数 : 37
* データの転載は禁じられています。  
  • 灯りがついたロウソクを持って曲芸をする者もいた。
    A third juggled with some lighted candles,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD23", "2230578"
  • 灯りがともされ、ブラインドは引かれていなかったので、ホームズがソファに寝かされる一部始終を見て取れたのだ。
    The lamps had been lit, but the blinds had not been drawn, so that I could see Holmes as he lay upon the couch.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND2", "2489916"
  • 灯りが明るい。
    The light is bright.
  • 灯りが暗い。
    The light is dark.
  • 灯りにかざしてみたまえ。」
    Hold it up to the light."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2322113"
  • 灯りを取って老人の顔を照らし、その灯りをそっとテーブルの上にもどすと、部屋を出ていった。
    He lifted the light to his face, set it gently down, and left the apartment.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CLIEN", "2312233"
  • 灯りを落とした金物屋の戸口に、葉巻をくわえた1人の男がもたれかかっていた。
    In the doorway of a darkened hardware store a man leaned, with an unlighted cigar in his mouth.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_YEARS", "2365622"
  • 「あの灯りが見えるあたりがクイーンズタウンですね。」
    "is that place where we see the lights Queenstown?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD33", "2185248"
  • 「たぶん、あのガスの灯りがついている露店にはまだあるけど」
    "Well, there are some on the stall with the gas-flare."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE2", "2182082"
  • 「アムネスティが抑圧された人々をろうそくの灯りで照らし始めてから50年が経ちますが、人権の変革は現在、歴史的な変化を迎えようとしています」とアムネスティのサリル・シェティ事務総長は述べた。
    "Fifty years since the Amnesty candle began to shine a light on repression, the human rights revolution now stands on the threshold of historic change," said Salil Shetty, Amnesty International Secretary General.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年5月13日)
  • 「全く変どころか、強盗が――それもそれなりの経験を積んだ強盗が――家人が二人まだ起きていることを灯りで知りながら、わざわざそのときに屋敷へ侵入するのですよ?」
    "Is it not extraordinary that a burglar -- and a burglar who had had some previous experience -- should deliberately break into a house at a time when he could see from the lights that two of the family were still afoot?"〔【出典】英文:"The Reigate Puzzle" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-REIG", "2170614"
  • 灯りはお二人ともつけておいでですね?」
    "Both of your lamps were lit, of course?"〔【出典】英文:"The Reigate Puzzle" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-REIG", "2162601"
  • 「私たちは、抑圧的な勢力が決して封じ込めたり、黙らせたりすることのできないものを示すことができます。共通の行動でつながった仲間、人々の意見の明確で力強い結集などです。幾多のキャンドルが同時に灯り、それが何百万にもなり、不正義をあばき、変化をもたらす圧力となるのです」
    "We can offer something that the forces of repression can never contain or silence: people united in common action; the sharp and powerful rallying of public opinion; the lighting of one candle at a time until millions of candles expose injustice, and create pressure for change," he said.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年5月24日)
  • いつものように肖像画の前に立ち止まると、ランプの灯りのもとではまた違った感じがした。
    I stopped as usual before the portrait, which seemed in the lamplight to have a new expression,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEATH", "2340416"
  • ここでまた少し作業を中断して積み上げた石の上のほうに灯りを掲げ奥にいる人影に弱々しい光を当てた。
    I again paused, and holding the flambeaux over the mason-work, threw a few feeble rays upon the figure within.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CASK", "2329036"
  • この懐中電灯は30秒間振り続けると5分間灯ります。
    Shake this amazing flashlight for 30 seconds and you'll have a full five minutes of light.
  • しかし最上段で立ち止まり、玄関の灯りにあでやかな姿態を映し出されつつ、通りを顧みるのだった。
    but she stood at the top with her superb figure outlined against the lights of the hall, looking back into the street.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND2", "2590853"
  • その火灯りが男の顔を照らし出した。顔色は青白く、あごはしゃくれ、目つきはするどく、右の眉のあたりには傷跡があった。
    The light showed a pale, square-jawed face with keen eyes, and a little white scar near his right eyebrow.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_YEARS", "2490676"
  • その灯りが2人を照らし出したとき、2人はおたがいの顔を同時に見交わした。
    When they came into this glare each of them turned simultaneously to gaze upon the other's face.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_YEARS", "2564338"
  • それから、樹脂を塗ったたいまつを灯りにして漁が行われている港に出た。
    Then he came to the harbor, which was lit up by the resin torches of the fishermen,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD22", "2513743"
  • だがこの日、アイルランドの海岸とファストネットの灯りが視界に入ってきた。
    But on this day they sighted the Irish coast and Fastnet Light.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD33", "2272792"
  • ところが顔に気迫がおありだ」――友人は依頼人の顔を灯りの方へ向ける――「タイプ打ちでこうはならない。
    There is a spirituality about the face, however" -- she gently turned it towards the light --" which the typewriter does not generate.〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2517937"
  • もっと灯りが必要だったわけです。
    and further illumination was required.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_MOON16", "2585313"
  • フォーチュネートが奥を覗いてみようとくすんだ灯りを持ち上げたのであるがどうにもならなかった。
    It was in vain that Fortunato, uplifting his dull torch, endeavoured to pry into the depth of the recess.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CASK", "2381465"
  • 七人のこびとは七つの灯りをつけました。
    They lit their seven candles,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SNOW", "2526665"
  • 僕の目に嫌でも入ってくるよ、君の革靴、左内側、ちょうど火灯りに照らされたあたりの、ほぼ平行な六つの傷がね。
    "my eyes tell me that on the inside of your left shoe, just where the firelight strikes it, the leather is scored by six almost parallel cuts.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2185341"
  • 園内ではこの日、犠牲者を追悼して、(鎮魂と慰霊の灯火)「1.17希望の灯り」がともされます。
    At the park, "1.17 A Light of Hope," is a memorial to the victims that is lit on this day.〔【出典】Hiragana Times, 2010年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT281036", "2262193"
  • 室内には、小さな灯りがともっていました。
    there was a little light within.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOG03", "2598472"
  • 彼は東京を歩き回り、日常がどれだけ変わったかを映し出した。街の灯りは消え、人々は電池を買いあさる。
    He walked around his city of Tokyo and recorded video showing how daily business has changed a bit; with the city's lights turned off and people stocking up on batteries.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Juliana Rincon Parra 【和訳】Kumiko 【License】CC BY 3.0
  • 彼は無実で釈放されるまでの間、主にダマスカスにある軍の諜報局のパレスチナ支部の小さな灯りのない独房に、非人道的な状態で拘禁されていた。
    He was mostly held in incommunicado detention in inhumane conditions in a tiny, unlit basement cell at the Palestine Branch of Military Intelligence, Damascus, before being released without charge.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年9月21日)
  • 振り返ると、街灯が照らす黄色い灯りの中央に、鼠顔の小男が立っておfり、一方、ブリッキンリッジが露店の戸口に立ちはだかって、すくみ上がった人影に向かって拳をわななかせている。
    Turning round we saw a little rat-faced fellow standing in the centre of the circle of yellow light which was thrown by the swinging lamp, while Breckinridge, the salesman, framed in the door of his stall, was shaking his fists fiercely at the cringing figure.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE2", "2545974"
  • 煙草屋の中で、身なりのいい男が揺れる灯りの下で煙草に火をつけようとしているのをソーピーは目にした。
    In a cigar store he saw a well-dressed man lighting a cigar at a swinging light.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_COP", "2358181"
  • 私は仕上げの終わっていない壁の隙間から灯りを差し込んで中に落とした。
    I thrust a torch through the remaining aperture and let it fall within.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CASK", "2342168"
  • 私は召使い部屋の突き出し燭台から灯りのともった燭台を2本とり、フォーチュネートに1本を渡した。
    I took from their sconces two flambeaux, and giving one to Fortunato,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CASK", "2342281"
  • 粉屋の家の窓は、すべて灯りがともり、時々フルートの音が聞こえてきました。
    All the casements of the mill-house were lighted, and every now and then the notes of the flute came to him.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOG03", "2239916"
  • 街の灯りは冷たい夜の中に温かく迎えるように赤々と輝いていた。
    the lights of which burned redly and hospitably in the cold night.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PAINF", "2597900"
  • 霧の垂れ込めた波の高い海に届く、穏やかな港の灯りのように、いつも新たな決断が胸の内に生まれた。
    Each time he reached a fresh decision it was like coming out of a foggy weltering sea into a calm harbour with lights.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOOR3", "2289580"