語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 満ちる 該当件数 : 20
* データの転載は禁じられています。  
  • 満ちる
    • come in
    • wax on

    【形】
      crescent〈文〉
    【自動】
    1. flow(潮が)
    2. make(潮が)〔【用法】通例進行形〕
    3. wax(月が)
  • 満ちること
    fullness
  • ~で満ちる
    reek with
  • この退廃と欺まんが満ちる中にジェイクがやって来て、その熱意あふれる善意ゆえに、敵にも味方にも同じように、いいカモにされてしまうのでした。
    Into this atmosphere of decadence and deceit comes Jake, whose earnest good intentions make him an easy target for friends and foes alike."A-MT-023", "2370349"
  • さそり座の子どもの心に冷ややかな怒りが満ちると、彼らは非常に荒々しく乱暴になります。
    The Scorpion children become rude and aggressive when cold anger fill their minds.〔【出典】Hiragana Times, 1995年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT105088", "2470844"
  • ただ僕には錨を下ろすだけの力はなかったし、潮がもっと満ちるまでは浜につけてみることも出来なく、僕らは手持ちぶさただった。
    Only, as we had no power to anchor and dared not beach her till the tide had flowed a good deal farther, time hung on our hands.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN26", "2425859"
  • どんな遠くまで潮が引いても、満ちるときは必ず満ちる。
    The tide never goes out so far but it always comes in again.〔ことわざ〕
  • 亜熱帯地域の河口付近の、満潮時に海水が満ちるところに生えている植物(の総称)。
    The forest of trees and shrubs that grow in the vicinity of river mouths in subtropical regions where seawater rises at high tide."IC014002", "2485952"
  • 人々は、仲間の人類の労働のもとに、安楽で楽しげに暮らすことに満足して、必要性を金科玉条の口実としてきたために、時が満ちるにつれてその必要性が人類のもとにもどってきたのです。
    Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM07", "2397784"
  • 停泊場所は陸で囲まれていて、森の陰にかくれ、木々は高潮のとき潮が満ちるところまで生えていた。
    The place was entirely land-locked, buried in woods, the trees coming right down to high-water mark,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN13", "2498267"
  • 喜びで満ちる
    be filled with delight
  • 太陽光で満ちる
    be flooded with sunlight
  • 干潮時、山は陸地とつながっているが、一旦潮が満ちるとすぐに海に囲まれ、島となるのだ。
    At low tide, the mountain is connected to the land, but once the tide comes in, the mountain is quickly surrounded by the sea and becomes an island.〔【出典】Catch a Wave, 2003年8月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 急速に満ちる
    make fast(潮が)
  • 懐疑心に満ちる
    wrap oneself up in suspicion
  • 月が満ち、潮も満ちるときが、結婚には運の良いとき。
    A growing moon and a flowing tide are lucky times to marry in.〔ことわざ〕
  • 死の瞬間に恐れが満ちるようにではなく、死の瞬間でも喜んでいられるように、現在を生きなさい。
    Strive now to live in such wise that in the hour of death thou mayest rather rejoice than fear.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IMITA23", "2456312"
  • 海水と淡水が混じり合う一帯には、潮の満ち引きの変化に適応して生きるシオマネキ(オスは大きなはさみでメスにアピールし、片方の小さなはさみでエサをつつく)やミナミトビハゼ(マングローブ群の泥底に住み、潮が満ちると陸地へ移動する)などのマングローブの小動物が生息している。
    This area, where there is a mixture of seawater and freshwater, is the home of many small creatures of the mangrove that adapt themselves to the ebb and flow of the tide, such as the fiddler crab (the male has a large claw with which to attract females and a small claw to gather food) and the minamitobihaze (a kind of mudskipper that lives in the mud at the bottom of the mangrove and moves onto land at high tide)."IC014002", "2530619"
  • 潮が満ちると、長い廊下で結ばれた朱色の社殿が海に浮かんでいるように見えます。
    At high tide, the bright red buildings interconnected by long corridors, seem to float on water.〔【出典】Hiragana Times, 2010年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT286036", "2260208"
  • 花々の上部には青い空とも海ともとれる紺碧の青い色が、まぶしいばかりの花が満ちる野原と強烈なコントラストを描き、その絵は人を包み込むような優しさで迎えてくれる。
    The deep-blue color which implies the sky or the sea above the flowers makes a strong contrast to the dazzling flower-filled field and the picture seems to welcome you warmly and gently.〔【出典】Hiragana Times, 2005年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT225012", "2480915"