After being in England for three years, she returned to Japan, but soon found a job working in the JTB (Japan Travel Bureau) London office.〔【出典】Hiragana Times, 1992年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT069034", "2235757"
The singer was forced to give up his passport, but the prosecutor says it will be returned to him so he can travel to Britain to meet two contractual agreements."VOA-0253", "2505449"
そうですね、まず来年は漱石渡英100周年です。
Well, next year is the 100th anniversary since Soseki came to Britain.〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT159054", "2556420"
Let's take a great example: Ms. Keiko IGATA, the first Hiragana Times editor-in-chief (now, editor-in-chief of Mr. Partner magazine) who has been to Britain over 60 times since her first visit at age 18 when her heart was captured by the country.〔【出典】Hiragana Times, 2004年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT217033", "2395026"
Still, the 65-year-old said she does not regret staying in Burma, rather than avoiding detention by going to England to be with her family."VOA-A192", "2456048"
サンダーランドは守備力を欠いているため、渡英して入団テストを受けるよう戸田選手を招きました。
Sunderland lacks strong defense, and the team has invited Toda to go to England to take the trial."MB001215", "2457476"
After their frequent visits to Britain, some travelers who are great lovers of the country broadened their interests towards Ireland and Scotland.〔【出典】Hiragana Times, 1999年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT147041", "2237811"
彼は26年前、ホテルの研修生として渡英した。
He went to Britain 26 years ago as a hotel trainee.〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT159054", "2317208"
恒松さんはそのとき33歳(漱石が渡英したときもちょうど33歳)だった。
He was 33 then (Soseki, too, was 33 when he went to Britain).〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT159054", "2315941"
来年は、漱石が渡英して100年目に当たる記念すべき年。
Next year is the 100th anniversary since Soseki went to Britain.〔【出典】Hiragana Times, 2000年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT159054", "2411255"