"Two spills, both of them the company's fault, both left to flow for weeks before being stopped, neither cleaned up although three years have passed.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年11月10日) 〕
After the Second World War, many people moved to metropolitan areas, leaving the farms where they needed to live with their extended family who helped out with the farm work. Thus, nuclear families which consist of one couple and their children started becoming more common."A0000054", "2237316"
この事件は、企業の顧客情報が社外に流失したケースとしては最悪の事例の一つです。
The accident was one of the most serious cases in which a company's customer data has been leaked to an outside organization."MB000022", "2473055"
When Amnesty International asked Shell to comment on the failures at Bodo, the company stated that, as the Bodo spill spills were subject to legal proceedings in the UK, it was unable to respond as directly.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年11月10日) 〕
(ii) Damage (limited to those provided by a Cabinet Order) due to fire, destruction, burial or being carried away in a flood, resulting directly or indirectly from an earthquake or volcanic eruption, or tsunami following these events (hereinafter referred to as "earthquake, etc.") is compensated by the amount set forth by a Cabinet Order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
未熟労働者の海外流失
brown drain
洪水で流失する
be washed away by a flood
獅子舞に使われる小道具や備品も流失したり、ひどく破損したりした。
Props and equipment used for the shishimai have also been lost or badly damaged.〔【出典】Catch a Wave, 2012年1月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕