語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 派遣 該当件数 : 1020

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • 派遣
    • detachment
    • dispatch(使者などの)
  • 派遣が決まったのは出発の3カ月前のことだった。
    Fujitani's selection was announced three months before his departure.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT170012", "2303162"
  • 派遣された国で歓迎を受け、気持ち良く駐在したいと思っています。誰も憎まれたり、邪魔者扱いされたりしたくはありません。
    They would like to feel more welcome and at home, and feel not hated or unwanted.〔【出典】Hiragana Times, 1997年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT126035", "2529219"
  • 派遣されていない
    【形】
      undispatched
  • 派遣される人々の安全を考える
    consider the safety of those dispatched
  • 派遣する
    • send down(地方へ)
    • send forth
    • send off
    • throw out《軍事》(戦列を)

    【他動】
    1. accredit(人を大使として)
    2. detail《軍事》(軍隊をある任務に)
    3. dispatch(部隊などを)
    4. send(命令により軍隊などを)
  • 派遣する人
    dispatcher
  • 派遣に関する基本計画を策定する
    formulate a basic plan on the dispatch
  • 派遣のマイナス面
    downside of temping
  • 派遣の日程は要項には含まれなかった。
    The date of the dispatch was not included in the plan.〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 派遣の目的を達成する
    achieve the object of one's mission
  • 派遣サービス
    temp service(労働者の)
  • 派遣任務
    detached duty
  • 派遣会社での登録会
    registration session at a temporary agency
  • 派遣元事業主は、その雇用する派遣労働者又は派遣労働者として雇用しようとする労働者について、各人の希望及び能力に応じた就業の機会及び教育訓練の機会の確保、労働条件の向上その他雇用の安定を図るために必要な措置を講ずることにより、これらの者の福祉の増進を図るように努めなければならない。
    A dispatching business operator shall endeavor to promote the welfare of Dispatched Workers he/she employs or workers he/she intends to employ as Dispatched Workers, by taking necessary measures to secure employment opportunities and education and training opportunities meeting each worker's wishes and abilities, to improve their working conditions and otherwise to stabilize their employment.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 派遣元事業主は、法第二十三条第三項の規定による海外派遣(以下単に「海外派遣」という。)をしようとするときは、海外派遣届出書(様式第十三号)に第二十三条の規定による書面の写しを添えて厚生労働大臣に提出しなければならない。
    When a Dispatching Business Operator intends to carry out an overseas dispatching pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 23 of the Act (hereinafter simply referred to as an "Overseas Dispatching"), he/she shall submit a written notice of an Overseas Dispatching (Form 13) along with a copy of documents under the provisions of Article 23 to the Minister of Health, Labour and Welfare.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 派遣元事業主は、海外派遣に係る労働者派遣契約の締結に際し、法第二十六条第三項の規定により定めた事項を書面に記載して、当該海外派遣に係る役務の提供を受ける者に当該書面の交付等をしなければならない。
    A Dispatching Business Operator shall, when concluding a worker dispatch contract for Overseas Dispatching, record in writing the matters stipulated under the provisions of paragraph (3) of Article 26 of the Act and provide Delivery of the Written Matters, etc. to a person who receives the provision of services pertaining to said Overseas Dispatching.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 派遣元事業主及びその代理人、使用人その他の従業者は、正当な理由がある場合でなければ、その業務上取り扱つたことについて知り得た秘密を他に漏らしてはならない。派遣元事業主及びその代理人、使用人その他の従業者でなくなつた後においても、同様とする。
    A dispatching business operator, as well as his/her agent, employee or other worker, shall not disclose to another person a secret learned with regard to a matter he/she handled in the course of business, unless there are justifiable grounds. The same shall apply to any person who ceased to be a dispatching business operator or his/her agent, employee or other worker.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 派遣先が求めていたのはパソコンのできる日本語教師。
    The school in Brazil needed a teacher of the Japanese with computer skills.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT170012", "2504193"
  • 派遣先では品質管理や化学工業製造技術などの専門分野が大いに役立った。
    His expertise in quality control and chemical manufacturing technology turned out immensely useful.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT170012", "2320796"
  • 派遣先の中南米ホンジェラスに派遣されたが、現地の人たちとのコミュニケーションギャップに悩んだ。
    He was sent to work in Honduras in Central America, and it was there that he was troubled by the communication gap between himself and the people living there.〔【出典】Hiragana Times, 1992年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT063032", "2316826"
  • 派遣先の事業を行う者は、労働安全衛生規則第九十七条第一項の規定により派遣中の労働者に係る同項の報告書を所轄労働基準監督署長に提出したときは、遅滞なく、その写しを当該派遣中の労働者を雇用する派遣元の事業の事業者に送付しなければならない。
    A person carrying out a Client Undertaking shall, when he/she has submitted a report referred to in paragraph (1) of Article 97 of the Ordinance on Industrial Safety and Health concerning a Worker Under Dispatching to the head of the relevant Labor Standards Supervision Office pursuant to the provisions of the same paragraph, send a copy of the report, without delay, to the business operator of the Dispatching Undertaking who employs said Worker Under Dispatching.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 派遣先は、第二十六条第一項各号に掲げる事項その他厚生労働省令で定める事項に関する労働者派遣契約の定めに反することのないように適切な措置を講じなければならない。
    A client shall take appropriate measures so that there will not be a violation of the stipulations of the worker dispatch contract concerning the matters listed in each item of paragraph (1) of Article 26 and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 派遣先はアジア・太平洋地域、欧州地域、中近東など10カ国。
    Work places will be in 10 different countries in the Asia/Pacific region, Europe and the Middle East.〔【出典】Hiragana Times, 2004年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT218010", "2571894"
  • 派遣先はブラジルのサンパウロ州コロニア・ピニャール。
    He was sent to Colonia Pinhar in the Province of Sao Paulo, Brazil.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT170012", "2316825"
  • 派遣先はワランという、人口わずか2000人の小さな町で、メルボルンから50キロ程離れたところに位置していた。
    I was sent to a small town called Wallan, which has a population of only 2,000 and is located about 50 kilometres from Melbourne.〔【出典】Hiragana Times, 1996年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT120038", "2344118"
  • 派遣先への旅費や現地での住居、食事は提供してもらえるが報酬はない。
    The trips to China, housing and food are free for Kamijo but he gets no remuneration.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT170012", "2509715"
  • 派遣先企業
    company to be supplied with labor of temporary personnel
  • 派遣先政府にとって好ましい外交官
    persona grata〈ラテン語〉〔【反】persona non grata
  • 派遣先政府にとって好ましくない外交官
    persona non grata〈ラテン語〉〔外交用語◆【反】persona grata
  • 派遣労働者
    • dispatch worker
    • dispatched workers
    • temporarily-employed people
    • temporary personnel
    • temporary worker
  • 派遣労働者としての中高年の雇用を促進する
    facilitate hiring of the middle-aged or elderly as dispatched worker
  • 派遣労働者の数を増やす
    increase the number of workers on temporary status
  • 派遣労働者の規制を撤廃する
    eliminate the regulations on temporary workers
  • 派遣労働者を雇うことが許されていない
    be not allowed to use temporary workers
  • 派遣
    dispatched representatives
  • 派遣
    • contingent
    • delegation
    • mission(海外での交渉を担う)
  • 派遣団が持ち帰った情報
    information brought back by the job mission
  • 派遣団は、庇護希望者を含む多くのイラク国民、国内外のNGOの代表者や外務省、内務省、文部省のヨルダン政府職員と面会した。ヨルダン当局や国内外の多数のNGOはイラク難民のニーズに応えるために著しい努力をしているのは明らかである。
    The delegation met with many Iraqi nationals, including asylum seekers, representatives of national and international NGOs and Jordanian government officials, including from the Ministries of Foreign Affairs, the Interior and Education.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年4月16日)
  • 派遣団はスーダン政府とジャンジャウィド軍の攻撃を阻止できないだけでなく、委任された停戦違反調査もできていない。
    AMIS has proved powerless to stop attacks by the government and Janjawid, as well as failing to investigate ceasefire violations as it is mandated to do.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年10月5日)
  • 派遣型売春
    dispatch style prostitution services
  • 派遣手当て
    dispatch allowance
  • 派遣技術者
    dispatched engineer
  • 派遣期間
    permitted period of contract [term of contract] for temporary workers(派遣労働者の)
  • 派遣期間は1回につき2週間から3カ月。
    Each stay lasts just two weeks to three months.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT170012", "2289543"
  • 派遣期間は6カ月から1年間。
    The work period is from six months to one year.〔【出典】Hiragana Times, 2004年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT218010", "2511838"
  • 派遣業界
    the temp industry
  • 派遣社員
    • contingent worker
    • dispatched employee《ビジネス》
    • fringe worker
    • permatemp
    • temporary employee
    • temporary hire
    • temporary staff〔【略】temp〕
    • temporary staffer
  • 派遣社員として企業に派遣される
    be dispatched to a company
  • 派遣社員として働く
    【自動】
      temp
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9