"We are sorry that we caused this trouble for the two players," said the commissioner, Negoro Yasuchika.〔【出典】Catch a Wave, 2005年10月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
This festival is said to have been started in the16th year of the Genroku Era (1703) by the lord of Kishiwada Castle, Nagayasu Okabe, as the Inari Festival which was a festival to pray for a bountiful harvest.〔【出典】Hiragana Times, 2001年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT179003", "2531870"
その後はトヨタの服部泰卓投手が登板し、三菱重工に再び得点を許さなかった。
Then Toyota pitcher Hattori Yasutaka took the mound and did not allow Mitsubishi Juko to score again.〔【出典】Catch a Wave, 2007年12月7日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Amistad, a new movie by Steven Spielberg, with a novelization by Alex Pate (published by the Penguin group in English, and by Shincho-bunko in Japanese, translated by Yasusi Amezawa) celebrates how the United States came to overcome slavery.〔【出典】Hiragana Times, 1998年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT139060", "2243348"
Former Jubilo Iwata striker Naohiro Takahara has signed a two-and-a-half-year contract with German club Hamburg SV."MB001179", "2301308"
写真家・入江泰吉が半世紀にわたって撮影した古都・奈良の四季をまとめた写真集。
This photo album features a number of photographs of the four seasons in Japan's ancient capital, Nara, taken by photographer Taikichi Irie, who took those photos during the last half century.〔【出典】Hiragana Times, 2001年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT172043", "2536490"
At present I work in Beijing as a Human Resources Advisor to promote the globalization of Hua Tai Insurance Company in China. (ACE became the biggest shareholder two years ago.)〔【出典】Hiragana Times, 2004年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT211014", "2260799"
買い物に行くなら明洞、梨泰院、南大門などがいい。
For shopping, Myong Dong, Yi Tae On and Nam Dae Mung are recommended.〔【出典】Hiragana Times, 1990年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT040037", "2299829"
高原直泰が、2月9日、新たに入団したドイツのクラブ、ハンブルガーSVでの初ゴールを決めました。
Naohiro Takahara scored his first goal for his new German club Hamburg SV on February 9th."MB001302", "2409824"
Yasuko's father was the captain of a ship on an overseas route, and always preached to his family the importance of English.〔【出典】Hiragana Times, 1992年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT068034", "2572730"
泰子さんは、再会には涙が止まらなかったという。
Yasuko says that she couldn't stop crying upon their reunion.〔【出典】Hiragana Times, 1992年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT068035", "2572728"
泰子さんは何事にも凝り性のところがある。
Yasuko tends to get immersed in anything she does.〔【出典】Hiragana Times, 2004年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT214003", "2572729"
泰子さん自身子どもを持ったことがなく、うまくやっていけるか不安だったのだ。
Since Yasuko had no experience of having a child, she felt uneasy about whether she could get on well with her.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244028", "2447305"
【著作】The Star Diaries〔ポーランド1957《著》スタニスワフ・レム(Stanislaw Lem)〕
泰然として
with composure
with perfect composure
泰然自若とした落ち着き
imperturbable calm
泰然自若として
as if nothing happened
with great presence of mind
with perfect composure
泰緬鉄道
Thailand-Burma railroad
泰阜村が他の自治体から自立しようとしているため、彼は泰阜村に住民税を払いたいと思っている。
He wants to pay resident tax to Yasuoka because it is trying to be independent from other municipalities.〔【出典】Catch a Wave, 2004年2月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
9分後、フォワードの我那覇和樹選手が今野泰幸選手からのクロスパスをヘディングシュートした。
Nine minutes later, forward Ganaha Kazuki headed in a cross from Konno Yasuyuki.〔【出典】Catch a Wave, 2006年11月24日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
「世界を見る目が変わる50の事実」(ジェシカ・ウィリアムズ著、酒井泰介訳)が草思社より発売された。
The book "50 FACTS THAT SHOULD CHANGE THE WORLD" (author: Jessica WILLIAMS, translated by SAKAI Taisuke) is published by Soushisha.〔【出典】Hiragana Times, 2005年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT225009", "2476007"
「数カ月後に長期休暇を利用して私が彼の住むハワイへ行きました」と泰子さん。
"Some months later, I went during my long vacation to Hawaii where he was living," Yasuko says.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244028", "2176235"
The seven athletes include Suzuki Daichi, the gold medalist in the men's 100-meter backstroke at the 1988 Seoul Olympics, and Yamashita Yasuhiro, a judo gold medalist at the 1984 Los Angeles Olympics.〔【出典】Catch a Wave, 2008年5月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
このような高度な技術と、勤勉な国民性がある限り、日本は安泰だ」
As long as we have this type of advanced technology and a diligent national character, Japan will be secure"〔【出典】Hiragana Times, 1996年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT111031", "2257118"
But in the interval the rogue had learned to imitate you, and his position was therefore secure, as I presume that nobody in the office had ever set eyes upon you."〔【出典】英文:"The Stockbroker's Clerk" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-STOC", "2271805"
しかし、英語は聞き取れても、話すことにまだ障害を感じていた泰子さん。
Yasuko, however, felt an obstacle in her path to speaking fluently although she could understand English.〔【出典】Hiragana Times, 1992年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT068034", "2572731"
しかし泰阜村は、田中知事の住民税を受ける権利があると主張している。
But the village of Yasuoka claims that it has the right to receive Tanaka's resident tax.〔【出典】Catch a Wave, 2004年2月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
The pretty ones get invited out a lot by free-spending males, and for disco management, the combination of a pretty face and a free ticket means "repeat business."〔【出典】Hiragana Times, 1991年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT054012", "2499309"
It guaranteed entrance to a leading Japanese company, which in turn, thanks to the a seniority wage system and lifetime employment, secured them for their entire lives.〔【出典】Hiragana Times, 2005年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT221028", "2373103"
それは武田泰淳の『ひかりごけ』。
That is Taijun Takeda's "Hikarigoke."〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT073033", "2460708"
でも、日本の先生はどんなにつまらない授業をしてもその地位は安泰です。
Japanese teachers, however, are secure in their positions no matter how boring they make their classes.〔【出典】Hiragana Times, 1997年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT126033", "2389205"
というわけで、軍を率いる者は国民の運命を握る、国の安泰か危機かを左右する存在なのです。
Thus it may be known that the leader of armies is the arbiter of the people's fate, the man on whom it depends whether the nation shall be in peace or in peril.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WAR", "2541467"
もし、トリネコを手放してなかったら、我々は未だ安泰であったろうし、末永く立っていられたろうに……」
If we had not given up the rights of the ash, we might yet have retained our own privileges and have stood for ages."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-166", "2351355"
Bowhay and Yasuko's permission to marry was at last granted, and Bowhay made a quick stop in Japan on his way to the front.〔【出典】Hiragana Times, 1992年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT068035", "2268110"
If America continues its contribution to the security in Asia and the world, Japan will be secure and the Japanese economy will not fall.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA01-093", "2347978"
アメリカ大使館で泰子さんと手を合わせて、簡単だが厳かな誓いを交わした。
At the US Embassy he joined hands with Yasuko and exchanged simple, yet profound vows.〔【出典】Hiragana Times, 1992年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT068035", "2261635"
イタリアで、蛍と高野は冴木莉央(松雪泰子)と知り合う。
In Italy, Hotaru and Takano get to know Saeki Rio (Matsuyuki Yasuko).〔【出典】Catch a Wave, 2012年6月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
ファイターズの今成泰章スカウトは、ドラフト会議の直後、ダルビッシュ投手の学校に彼を訪れた。
The Fighters' scout, Imanari Yasuaki, visited Darvish at his school soon after the draft.〔【出典】Catch a Wave, 2004年11月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Russia's most well-known judo black belt, President Vladimir Putin, is to appear in an instructional DVD alongside Japanese Olympic champion Yasuhiro Yamashita."MB004178", "2439159"
一生安泰である
have got it made
be set for life
上智大学の社会学部に在席していた頃、奥様の泰子さんと知り合う。
It was as a student in the Economics department at Sophia University that he first met his wife, Yasuko.〔【出典】Hiragana Times, 1992年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT068034", "2380865"
今年の最高落札額は、日本人ロックスターの布袋寅泰さんのサイン入りギターに付いた312万円です。
The highest winning bid this year is 3.12 million yen for Japanese rock star Tomoyasu Hotei's autographed guitar."MB003421", "2488071"