-
泊まりがけの旅行
stay-over trip
-
泊まりで仕事をする
stay overnight for work
-
泊まりに来る
sleep over
-
泊まり合わせる
be fellow lodgers
-
泊まり客
- houseguest(一般家庭への)
- overnight guest
-
泊まり客全員が使える大きな風呂がある。心配しないで。男女は別だから。
There is a big bath that all the guests can use. Don't worry -- men and women are separated.
-
泊まり心地の良いホステル
a comfortable hostel
-
泊まり心地の良いホテル
a pleasant hotel
-
泊まり心地の良いモーテル
a comfortable motel
-
泊まり心地の良い民宿
- a comfortable bed and breakfast
- a comfortable guest house
- a cozy bed and breakfast
-
(人)からいつでも泊まりに来てと誘われている
have a standing invitation to stay with
-
1005号室に泊まりましたが、その部屋は寝室が二つにダイニングルームとリビングルームで構成されたプレジデンシャルスイートでした。
They stayed in room 1005, a presidential suite consisting of two bedrooms, a dining room and a living room."MB003135", "2527983"
-
3日間泊まります。
I'll be staying here for three days.《旅/ホテル/チェックイン》
-
「もう一晩、あなたのところに泊まりましょう」
- "I will stay with you one night longer,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HAP-P", "2168984"
- "I will wait with you one night longer,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HAP-P", "2168984"
-
「何日お泊まりですか?」「2泊したいのですが」
"For how many nights? / How long would you like to stay?" "I'd like to stay for two nights."《旅/ホテル/チェックイン》
-
「男がそこへ出かけていってまるでホテルのように泊まり、贅沢に過ごしてそれで何も払わないで出てこられると言うんですか?」
"that a chap can go down there and put up there as if it were a hotel and live on the fat of the land and then come away without paying anything?"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD03", "2185452"
-
「私、この部屋には絶対に泊まりませんからね」とオードゥド夫人がホテルのボーイに抗議した。
"I tell you I won't have this room," protested Mrs. O'Dowd to the bellboy."JOKE0084", "2168163"
-
いつかは旅館に泊まりたいと思いながらも、結局は安い'海外旅行をして、いつも味気ないホテルに泊まってしまうのである。
Even though I think that I want to stay at a Japanese inn some time, I end up taking an inexpensive trip abroad and always staying at some dreary hotel.〔
【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA10-034", "2292580"
-
お泊まりセット
overnight kit
-
お泊まり会
sleepover〈話〉(主に子どもの)
-
お泊まり会を開く
have a sleepover(子どもなどが)
-
ここによく泊まります。
I stay here a lot.
-
ここに主人夫婦を加えたものだけがラシーンの住民というわけだ。バークリ夫妻には子どもがなく、泊まりの客もたいていなかったからだ。
These with their master and mistress were the sole occupants of Lachine, for the Barclays had no children, nor was it usual for them to have resident visitors.〔【出典】英文:"The Crooked Man" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-CROO", "2523145"
-
この時期、大月を訪れ、近くの鉱泉宿に泊まりながら昔の日本に思いを馳せるのも風流であろう。
If you visit Otsuki-shi during this period, you can stay at the nearby Kousen Inn and it will bring back memories of the elegance of old Japan.〔
【出典】Hiragana Times, 1994年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT093058", "2353213"
-
しかし彼は、「あなたは泊まりたいわけでしょ」と言ってキーを渡そうとしません。
However, he said, "You want to stay overnight, don't you?" and wouldn't give me the key.〔
【出典】『目指せ異文化の鉄人!』(ひらがなタイムズ編)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA17-071", "2325408"
-
そして急に、ちょうどアリスが疲れきってしまった頃に二人は泊まり、アリスは地面にすわりこんで、息をきらしてクラクラしていました。
just as Alice was getting quite exhausted, they stopped, and she found herself sitting on the ground, breathless and giddy.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-02", "2594721"
-
そのシステムエンジニアはプログラムのバグを修正するために泊まりこみで作業しました。
The system engineers worked day and night to correct bugs in the program.
-
その日の夜は全員ペンションに泊まり、奥飛騨で有名な温泉や露天風呂を満喫しました。
That night was spent in Okuhida at a Pension where we all could enjoy the hot springs that Okuhida is famous for, there was also a rotemburo hot spring that several tour members visited.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT100079", "2461284"
-
それから、彼女がびっくりするようなことを言った。「もしよかったら、今晩私の家に泊まりませんか? 大歓迎ですよ」
The next surprise was her kind offer: "If you don't mind staying the night at my house, well... you're more than welcome."〔
【出典】Hiragana Times, 1992年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT066039", "2494791"
-
だが、運命はジニーさんを別の方向に導いた。1989年、彼女は友人たちと藤屋旅館に泊まり、未来の旦那様に出会ったのである。
However, fate had set its own plan as Jeannie met her future husband while staying at the Fujiya Ryokan with some friends back in 1989.〔
【出典】Hiragana Times, 2005年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT219036", "2325194"
-
とっても単純なことなんです、実は。義母は私たちの家に泊まりにくるといつも、家にあるものを何もかも別の所に動かしてしまうんです。いちばん問題なのは、台所ですね。
It's pretty simple, really. Whenever my mother-in-law comes to stay with us, she ends up rearranging everything in the house. The biggest problem is with the kitchen."TELL0031", "2385290"
-
なので私たちは、ほかの泊まり客たちがまだ起き出す前にホテルを出発したのでした。
Thus, we left the hotel before many of the other guests had woken.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT115045", "2541740"
-
もうお母さん達に電話して、みんな寝たって言ったから。もしみんながまだ起きていることをお母さん達が知ったら、もうお泊まり会できなくなるよ!
I already called them and told them you went to bed. If they find out you are still awake, they won't let you have any more sleepovers."1OTOMARI", "2083954"
-
もちろん!それ、持ち寄りもいいけど、お泊まり会にしようよ。
Sure! Make that a pot luck pajama party."PA-D-001", "2457650"
-
もちろんです。社の者がお泊まりのホテルの会議室を予約するよう手配します。
Certainly. My staff will reserve a meeting room in your hotel."TEL-3-3B", "2278590"
-
やっとのことでホテルに戻ると、ほかの泊まり客全員と一緒にプールに避難させられました。
Eventually, we returned to our hotel to find all the guests had been evacuated to the pool area.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT115045", "2293120"
-
ツアーの最後の夜は温泉で有名な下呂町に泊まりました。
The last night of the tour was spent in the town of Gero, known for its hot springs.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT100079", "2490117"
-
ペット連れで泊まりやすいホテル
pet-friendly hotel
-
ペット連れで泊まりやすい宿泊施設
pet-friendly accommodation
-
ペット連れで泊まりやすい朝食付きの宿
pet-friendly bed and breakfast
-
マイクが正当な理由も無しに任務を投げ出すはずがないと確信するハンクは、2日かけて車でフォートラッドに駆け付けます。そして安モーテルに泊まりながら息子を探し始めたその矢先、黒焦げになって無残にもバラバラにされたマイクの死体がだだっ広い野原で発見されるのです。
Sure that Mike wouldn't leave his post without a good reason, Hank makes the two-day drive to Fort Rudd, checks into a cheap motel, and starts looking for his son. Too soon, Mike's body turns up, charred and brutally dismembered, in an open field."A-MT-043", "2457642"
-
一方、テスト業務ではすべてが予想通りに進むわけではない。特に、外国のテスト受験希望者らが、東京の最高級ホテルに泊まりたいと依頼してきたりするときは。
Not everything goes to plan - especially when prospective foreign exam applicants want their accommodation arranged at the best Tokyo hotels.〔
【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT198015", "2413678"
-
今夜ここに泊まりたいのですが、ベッドは空いていますか?
I'd like to stay here tonight. Do you have a bed available?《旅/ホテル/チェックイン》
-
今日と明日の2日間泊まりたいのですが、空き部屋はありますか?
Do you have a room available for today and tomorrow?《旅/ホテル/チェックイン》
-
今晩泊まりたいのですが、空き部屋はありますか?
Do you have a room available for tonight?《旅/ホテル/チェックイン》
-
何日お泊まりのご予定?
How long will you be with us?
-
友人宅を泊まり歩く
sleep on friends' couches
-
子連れで泊まりやすい宿泊施設
child-friendly accommodation
-
子連れで泊まりやすい朝食付きの宿
child-friendly bed and breakfast
-
彼女と話をしている間も玄関から「すいませーん。泊まりたいんですけど」の声がかかる。
While speaking with Kumiko in the entrance to the lodge, we hear a voice saying "Excuse me, I'd like to stay overnight!."〔
【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT067027", "2567464"