and "As a member of the international society it is our natural duty to... but I hesitate that my sons would be dispatched," (Japan/Female/Housewife).〔【出典】Hiragana Times, 1993年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT086013", "2583982"
「夫の実家に行くのは気が重いわ」「私もよ」
"I dread visiting my husband's family." "Me, too."
ただ病気が重いと云うだけじゃなかったんだ、その時はもう死にかけていたんだよ。」
He was not only very ill, but dying, then.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2316643"
日本人と話すのは気が重い。
You are reluctant to talk to Japanese people.〔【出典】Hiragana Times, 1990年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT049015", "2574343"