She had once been chosen for the part of Mimi, the heroine of La Boheme, and spent a lot of time rehearsing for the part, but sadly her mother passed away right before performance and she was unable to perform.〔【出典】Hiragana Times, 2000年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT169004", "2443137"
あなたのお母様が最近亡くなられたと聞き、とてもショックを受け悲しく思っています。
I was very shocked and saddened to learn that your mother had passed away recently.《レ》
あなたのお父様が亡くなった後、お母様はそれにどのように耐えていらっしゃるのですか。
How is your mother bearing up after your father's death?
あなた自身が演技を始めたいと思ったのですか?それともお母様の勧めがあったのですか?
Did you want to start acting or did your mother nudge you into that?
Mother, I know (what I'm doing). Our kids can have [get] something sweet when they clean their rooms. I don't think that would be considered too many."YOME-005", "2115092"
お母様、私に任せてください!
Mother, leave it to me!"YOME-005", "2115094"
お母様がお亡くなりになられたとのこと。お悔やみ申し上げます。
We were saddened to hear of the loss of your mother.《レ》
Although it is difficult for me to do so, I feel I must write to you to apologize for my highly inappropriate behavior at your mother's 80th birthday celebration."LE200049", "2242122"
お母様のご病状に関しまして、これらの情報がお役に立つことを願っております。
I hope this information will be of assistance to you in dealing with your mother's condition."LE230002", "2336645"
お母様の死因は?
What did your mother die of?
お父様とお母様に私たちからの愛と祝福を。
Please give your mother and father our love and congrats."PA-L-011", "2432157"
お祖母様はたった今息を引き取られました。
Your grandmother has just passed (away).
このような行動をとれば、あなたのお母様に不必要にきまり悪い思いをさせることになるんですよ。
Action of this kind means needless embarrassment for your mother.
Michelle's mom passed away this morning... Her mom had been sick for a long time, so Michelle said she was prepared for it. Are you going to the wake?"FUNERAL2", "2114551"
Ever since as a nine year old we received a guided tour through your late mother's beautiful gardens, I have dreamed of having my wedding photographs taken there."LE230052", "2293148"
夫人は家でもお母様から代々伝わるギリシャ料理を習ったりと、アイデンティティをはぐくむことができた。
Her mother taught her Greek cooking that had been handed down for generations, and through these things, she gradually developed her identity.〔【出典】Hiragana Times, 2001年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT175004", "2318845"
守(60年前):ここまで育ててくださったお父様、お母様に感謝します。
Mamoru (60 years ago): I am very thankful to my father and mother who have raised me until today.〔【出典】Hiragana Times, 2004年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT208014", "2397778"
最愛のお母様
your dear mother
聞けばお母様はベルギー人で、ベルギーで医学を勉強していたお父様と結ばれたのだという。
When I asked about that she said, my mother is Belgian and she married my father who was studying medicine in Belgium.〔【出典】Hiragana Times, 2000年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT166004", "2559542"