- 正月
New Year's Holidays
- 正月
The New Year"A0000244", "2469702"
- 正月2日に、めでたい言葉や縁起の良い詩歌などを毛筆で書く「書き初め」の風習もあるが、現在の一般家庭ではあまり見られなくなってきている。
January 2 has long been a day for writing auspicious words and poems in what is called the "First Writing of the New Year." However, this custom is no longer observed in most ordinary households."NIPO-283", "2386782"
- 正月が過ぎると次の楽しいイベントはバレンタインデーだ。
After the New Year holidays, Valentine's Day must be a charming event.〔
【出典】Hiragana Times, 2004年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT208030", "2237303"
- 正月でも走る。
They even run during New Years.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT064010", "2525556"
- 正月といっても、何もありませんでした。
Even if it was New Year's, there was nothing special.〔
【出典】Hiragana Times, 1994年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT095065", "2291731"
- 正月に
- at New Year's
- on New Year's Day
- 正月には、門には注連縄を張り、松飾りをつけ、または門松をたてる。
Shimenawa, sacred rice-straw ropes, are hung across the top of the gateway, which is also decorated with pine boughs or kadomatsu (gate pines)."NIPO-312", "2446121"
- 正月には、雑煮と呼ばれる餅や野菜の入った汁物も食べます。
People also eat zoni, or soup with rice cakes and vegetables, at this time of year."MB002966", "2429824"
- 正月には大部分の日本人が(神道の)神社にお参りに行くが、だからといって、日本古来の神道を日本人が信じているわけではない。
At New Year's, most Japanese go to visit a (Shinto) shrine, but that does not mean that most Japanese believe in the ancient Japanese Shinto religion.〔
【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA21-064", "2259521"
- 正月には有名な神社に一家そろってお参りし、また神社ごとに定めている年1度のお祭りには、その地域の住民が多く集まり、出店なども繁盛する。
Families go to famous shrines at the beginning of the new year. Each shrine has its own festival once a year, attended by the people in the area and served by numerous stalls selling a variety of things."NIPO-306", "2295026"
- 正月には神社や寺の前に長い行列ができます。
Long queues also form in front of shrines and temples on New Year's Day.〔
【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT291023", "2396417"
- 正月に友人宅を訪問する機会があった場合、注意しなければならないのは、その家庭に子どもがいるかどうかである。
If you have the chance to visit the home of one of your friends during the New Year's season, "Shogatsu", then you should be careful to note whether there are children living in that home.〔
【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA21-151", "2352551"
- 正月に子どもみたいにお年玉がもらえた。
I got "otoshidama(the cash gift of the New Year)" just like the children.〔
【出典】Hiragana Times, 1991年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT055018", "2334366"
- 正月に子供たちへ贈られる現金のこと。
A gift of money given to children at New Year's.〔
【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA03-108", "2226165"
- 正月のために
for New Year's
- 正月の寒気の中、はだかの男たちが木でできた直径30センチあまりの玉を取り合う。
In the terribly cold temperatures of New Years, naked men scramble to get a wooden ball with a diameter of about 30 centimeters.〔
【出典】Hiragana Times, 2001年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT171003", "2367475"
- 正月の期間、子どもたちは両親や年始の挨拶で訪問し合った親戚などから、小さな袋に入ったお年玉をもらいます。
During the New Year's season, Japanese children are given small envelopes containing money called "otoshidama" by their parents and relatives making their first visit of the New Year."A0000276", "2288410"
- 正月は、日本人にとって最も大切な祝日の一つだと言えます。
The New Year is one of the most important holidays for the Japanese."A0000244", "2469706"
- 正月を日本の親元で過ごした絵菜は、すっかり元気になって帰ってきた。
After spending the New Years break with her parents in Japan, Ena came back to the office totally refreshed.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT167016", "2236826"
- 正月七日の夜八時半、寺の鐘を合図にあちらこちらの民宿や旅館からいっせいに裸の男たちが飛び出してくる。
At 8:30 PM on January 7, with the temple bells as their sign, naked men barrel out of lodges and inns everywhere.〔
【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT075005", "2259434"
- 正月三が日に、300万人以上の参拝客が訪れます。
More than three million worshippers visit the shrine during the first three days of the New Year."MB003635", "2403904"
- 正月三が日に人々が足を運びそうな場所を警察庁が発表しました。
The National Police Agency has announced where people are expected to visit the first three days of the new year."MB002584", "2469625"
- 正月休み
- New Year vacation
- New Year's break
- New Year's off
- 正月休みが気になっている? 他の人に配慮するよう心掛けて。
Getting nervous about the New Year's holidays? Be careful to take others into consideration.〔
【出典】Catch a Wave, 2007年12月21日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 正月休みのある日、日本のテレビ局が、パプア・ニューギニアの家族とアラスカの家族を交換する特別番組を放映しました。
One day during the New Year's holiday, a Japanese TV station aired a special program in which they exchanged a Papua New Guinean family with an Alaskan family.〔
【出典】Hiragana Times, 1990年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT042020", "2423319"
- 正月休みの人気イベントとなっている毎年恒例の東京箱根間往復大学駅伝競走(箱根駅伝)が1月2日と3日に行われた。
The annual Tokyo-Hakone collegiate ekiden relay race (Hakone Ekiden), a popular event during the New Year holidays, was held on Jan. 2 and 3.〔
【出典】Catch a Wave, 2012年1月13日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 正月休みの大きなイベントの一つは初詣です。神社やお寺へ行って、お願い事をします。
One of the big events during the New Year's holidays is the first visit of the year to a shrine, or temple to ask a god for a favor.〔
【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT255012", "2424285"
- 正月休みの間、JRの新幹線や特急の乗客数も増えました。
Passengers taking JR's bullet and limited express trains also increased during the New Year holidays."MB002277", "2429307"
- 正月休みはどこも混雑していますが、来月あたり恋人と一緒に出掛けてみてはいかがでしょう。
Though it's very crowded during the New Year season, how about next month with your girl/boyfriend.〔
【出典】Hiragana Times, 1989年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT028002", "2540550"
- 正月休み中に
during the New Year holidays
- 正月期間が終わると、しめ飾りなどの正月の飾りは神社で燃やしてもらいます。
When the New Year's period is over, shimekazari and other New Year's decorations are taken to shrines and burned."A0000245", "2563411"
- 正月過ぎの休みに親元に帰る
return to one's parents' home during a vacation after the New Year
- 《前文(個人)》こちらと同様にお正月を楽しんでいらっしゃることと思います。
I hope you enjoy the month of January the way I do.
- 《末文》ご家族ともども、楽しいクリスマスと良い新年[お正月]をお迎えください[お過ごしください]。
I wish you and your loved ones a very Merry Christmas and a Happy New Year.
- 12月には、少数民族であるモン族のお正月のお祝いがあります。
In December, there is the New Year celebration of the Hmong, an ethnic minority.〔
【出典】Catch a Wave, 2003年5月23日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 12月の29日前後から1月5日前後はほとんどの会社が休みとなり、家族や親戚や友人と正月を祝ったり、初詣でにでかけたり、あるいは温泉旅行や海外旅行に出掛けたりする人が多い。
From around December 29 to about January 5, most companies give their employees a vacation; many people bring in the New Year with family, relatives and friends and make the year's first pilgrimage to shrines, or embark on hot spring vacations and trips overseas.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT119038", "2302296"
- 12月の下旬から正月にかけて、日本人は三つの異なる宗教にかかわることになる。
From the end of December to New Year's Day, Japanese take part in three different religions.〔
【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT231012", "2302687"
- 1997年2月7日…旧暦初(発音「チャー リー トウーイー」):旧正月。中華圏で旧暦を使用している地域における最も重要かつにぎやかな祭日、春節(Chun Jie、チュンジェ:正月)。
February 7, 1997... Jiuli Chuyi: the old New Year. Chun Jie (New Year) is the most important and lively festival in areas of the Chinese world with use the old calendar.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT126054", "2295481"
- 2000年のお正月の予約が満杯だ
be fully booked for New Year's 2000
- 2000年の正月、ダグの友人が静岡の実家にダグを招待してくれたのだ。
It was New Year 2000 when a Japanese friend of Doug's invited him to his house in Shizuoka, south of Tokyo.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT194011", "2380234"
- 2000年の正月は、テロリストの格好のターゲットだし何もかもがメチャメチャになると言われた。
The 2000 New Year was a perfect target for terrorism and a perfect time for all things to go wrong.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT188033", "2463305"
- 2011年3月8日の朝、ロサー(チベットの正月)のお祝いに、仏教徒の巡礼地であるカブレ郡にあるナモブッダへ行こうとする約30人のチベット人と見られる一団が、警察に阻止された。
On the morning of 8 March 2011, a group of approximately thirty Tibetans were prevented by police from travelling to Namo Buddha, a Buddhist pilgrimage site in Kavre district as part of Losar (Tibetan New Year) celebrations.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年3月9日) 〕
- 2月10日は旧正月の元日だった。
Feb. 10 was Chinese New Year's Day.〔
【出典】Catch a Wave, 2013年2月22日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 96年のお正月、ふと「今年は韓国で歌おう」と思い付き、周囲の人に言ったら、とんとん拍子で話が進んだ。
At the New Year in 1996, she suddenly thought she should sing in Korea that year when she told those close to her about it and then everything went smoothly.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT169034", "2261593"
- 「じゃあ、何もないけど私の家に来て日本のお正月を味わってみる?」
"Umm... it's nothing special, but would you like to come to my home to get a taste of a real Japanese New Year?'〔
【出典】Hiragana Times, 1991年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT062030", "2180541"
- 「それでね、お正月会ったら、絵菜ちゃんみたいな純真な子がお嫁さんに来てくれるといいな、だって」
"I dated him when I was in Japan for the New Year and he said to me, 'It'd be great if an innocent girl like you would marry me!"〔
【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT167016", "2166552"
- 「中国では、中秋節は、旧正月の次に大事な行事です。
"In China, 'Chushusetsu' is the most celebrated day following the New Year's Day according to the lunar calendar.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT074027", "2170056"
- 「偉大なる指導者、金日成閣下に正月の挨拶に行ってください」とのことでした。
"Please go to extend New Year's greetings to our great leader, His Excellency Kim Il Sung."〔
【出典】Hiragana Times, 1994年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT095065", "2175145"
- 「日本ではお正月にお雑煮を食べます」「私は味わったことがありません」
"In Japan, we have rice-cake soup on New Year's Day." "I've never tasted it."