語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 歌舞 該当件数 : 316

1 2 3 4 5 6 7 

* データの転載は禁じられています。  
  • 歌舞を中心に据えている
    center on chanting and dance
  • 歌舞音曲
    music and dance
  • (それだけに)歌舞を担当する者たちは、非常に熱意にあふれて生き生きとしている。
    The performers are really enthusiastic and energetic.〔【出典】Hiragana Times, 1992年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT065077", "2497844"
  • 「歌舞伎」や「文楽」が庶民の演劇であるのに対し、能は武士階級のものとされ、舞台の上で、謡曲につれて仕舞を演じる歌舞劇である。
    Whereas kabuki and bunraku were for the common people, noh was for members of the warrior or samurai class. Noh is a lyric dance-drama, performed on a stage to the accompaniment of vocal music."NIPO-274", "2566245"
  • およそ140人の芸舞妓さんたちが祇園の歌舞練場に集います。
    About 140 geiko and maiko will gather at the Kaburen theater in Gion."MB001185", "2231849"
  • この式典は一般公開されていませんが、大勢のカメラマンや観光客が写真を撮ろうと歌舞練場の前に集まります。
    Though the ceremony is not open to the public, many photographers and tourists gather in front of the theater to take photos."MB002624", "2540623"
  • この式典は一般公開されていませんが、美しい芸妓らを見るため、国内外から大勢の観光客やカメラマンが歌舞練場の前に集まります。
    To see the beautiful geisha, many local and overseas tourists and photographers gather in front of the theater, although the ceremony is not open to the public."MB003648", "2543565"
  • ユニークなビアガーデンが現在、京都の上七軒歌舞練場の敷地内で営業中です。
    A unique beer garden is now open on the premises of Kamishichiken Kaburenjo hall in Kyoto."MB003091", "2230878"
  • 京都市民が全力を挙げて取り組む「阿國・わらう」は、12月11日より28日まで、京都の祇園甲部歌舞練場にて上演される。
    "Okuni Warau" that is fully supported by the citizens of Kyoto will be performed at Gion Koubu Kaburenjo in Kyoto from December 11 to December 28.〔【出典】Hiragana Times, 2003年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT206004", "2174439"
  • 毎年7月と8月に、ビアガーデンが歌舞練場の中庭にオープンします。
    Every year in July and August, a beer garden is opened in the courtyard of the hall."MB003091", "2293580"
  • 祭りで歌舞を担当するのは、町の南北からそれぞれ一つの二グループだけ。
    There are two groups, one for the north section and one for the south, and only these two groups enter and perform.〔【出典】Hiragana Times, 1992年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT065077", "2517271"
  • 祭りの夜、翌年の(歌舞を担当する村の)抽選が行われる。
    The performers for the next year are selected by lottery on the festival night.〔【出典】Hiragana Times, 1992年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT065077", "2497849"
  • 約140人の芸者や関係者が祇園歌舞練場に集まります。
    About 140 geisha and others involved gather at the Gion Kaburen theater."MB002624", "2231851"
  • 芸妓や関係者たち約140人が、祇園の歌舞練場で開かれるこの式典に出席します。
    About 140 geisha and others attend the ceremony, which takes place at Gion's Kaburen Theater."MB003648", "2231850"
  • 歌舞
    • kabuki〈日〉
    • traditional drama performed by male actors
  • 歌舞伎、文楽、能、狂言、さらにミュージカル、宝塚、舞踏をはじめとする現代劇などの日本の舞台演劇が分かりやすく紹介されている。
    The book provides simple explanations about the different aspects of Japanese stage theater such as Kabuki, Bunraku, Noh and contemporary theater including musicals, Takarazuka and dance.〔【出典】Hiragana Times, 2005年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT220010", "2476125"
  • 歌舞伎、能などの伝統芸能が今も盛んです。
    The traditional performing arts of Kabuki and Noh are still popular.
  • 歌舞伎から相撲公演、京都の庭園、鎌倉時代の彫刻、そしてテレビ番組や映画まで、全部で120の日本に関係あるイベントが予定されている。
    120 events are planned to take place, from Kabuki theatre to live Sumo and Kyoto gardens to Kamakura sculptures, plus large doses of Japanese television and cinema.〔【出典】Hiragana Times, 1992年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT063013", "2221611"
  • 歌舞伎が始まった頃の歌舞伎役者は、女性ばかりだった。
    When kabuki first started, most actors were women.〔【出典】Hiragana Times, 2010年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT280012", "2562668"
  • 歌舞伎が日本の伝統的な舞台芸術ということで大きな注目を集め、チケットは即座に完売しました。
    As a traditional Japanese theatrical art, the show attracted strong interest and tickets immediately sold out."MB004002", "2256097"
  • 歌舞伎ってそんなに面白いと思う?
    Do you think Kabuki is that interesting?"20030503", "2286085"
  • 歌舞伎では、重要な名前は代々受け継がれます。
    In Kabuki, important names are handed down from generation to generation."MB002496", "2357177"
  • 歌舞伎でも「忠臣蔵」は定番となっている。
    In Kabuki, a traditional Japanese performance, "Chushingura" is a regular drama.〔【出典】Hiragana Times, 2005年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT219017", "2357176"
  • 歌舞伎といいますと、日本人でもお若い方には脚本が分かりにくいと思いますが、イヤホンガイドというものがあります。
    When we say kabuki, even the Japanese, especially the young, think about how difficult it is to understand the script; but an earphone guide is available these days.〔【出典】Hiragana Times, 1993年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT077075", "2564830"
  • 歌舞伎といっても農村歌舞伎で観客は吹きさらしの野外で、ござを敷いて舞台を見るのです。
    Actually, it's called kabuki, but really it's the kabuki of agricultural villages, in which the audience watches the straw covered stages in outdoor theaters.〔【出典】Hiragana Times, 1994年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT090005", "2234290"
  • 歌舞伎とは反対で、こちらには男優が出てきません。
    In contrast to Kabuki, no actors appear on the stage."A0000448", "2360434"
  • 歌舞伎には、時代や政治が変わると、それに合わせて柔軟に変化する一面もある。
    Another feature of kabuki is that it changes flexibly to accommodate changes in the times and the political landscape.〔【出典】Hiragana Times, 2010年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT280012", "2251988"
  • 歌舞伎のほかに、ジーンさんは多くの有名人をインタビューしたり記事を書いたりする。
    Besides working in kabuki, Jean also interviews and/or writes about many well-known personalities.〔【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT231020", "2266732"
  • 歌舞伎の主題には、昔の貴族や武士の世界を描くものと、庶民の生活を描くものとの2種類がある。
    • By subject matter, kabuki plays fall into two categories: those which deal with the fortunes of the noble and warrior classes and those which depict the lives of the common people. The art of kabuki acting is passed on from father to son and training begins at a very early age."NIPO-275", "2276894"
    • By subject matter, kabuki plays fall into two categories; those which deal with the fortunes of the noble and warrior classes and those which depict the lives of the common people."NIPO-211", "2276894"
  • 歌舞伎の俳優は、先祖の芸を受け継ぐよう幼少から育てられ、脚本に従って演ずるというよりは、俳優の芸を中心に脚本がつくられる。
    • The actor is considered more important than the play; he does not change his acting style to fit the play but the play is changed to fit his particular skills."NIPO-275", "2473168"
    • The art of kabuki acting is passed on from father to son and training begins at a very early age. The actor is considered more important than the play; he does not change his acting style to fit the play but the play is changed to fit his particular skills."NIPO-211", "2473168"
  • 歌舞伎の場合には、長唄という華やかな音楽が演奏されます。
    In the case of Kabuki, gay music called "Nagauta" is played."A0000448", "2365229"
  • 歌舞伎の多くの作品が三味線などによる日本固有の音曲を伴奏とし、台詞にも動作にも独特の音楽的リズム感が要求される。
    Most kabuki plays are performed to the accompaniment of typically Japanese melodies played on several shamisen (a three-stringed instrument of the lute family) and other instruments peculiar to Japan. The actors are required to follow a distinctive "kabuki rhythm" in both their speech and their movements."NIPO-275", "2404656"
  • 歌舞伎の市村萬次郎一座がこのほどロシア極東で大規模な初公演を行いました。
    A kabuki troupe led by Ichimura Manjiro recently gave the first-ever major performance of the art in the Russian Far East."MB004294", "2226675"
  • 歌舞伎の歴史は1603年にさかのぼります。その年、阿国という女性旅芸人が京都で独自の踊りを始めました。
    Kabuki dates back to 1603, when a traveling female entertainer called Okuni started a unique dance performance in Kyoto."MB002484", "2390813"
  • 歌舞伎の海外公演だけでなく、外国の伝統芸能にも出演する役者もいる。
    Not only do some actors perform kabuki plays overseas but they also appear in traditional performing arts in other countries.〔【出典】Hiragana Times, 2010年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT280012", "2413872"
  • 歌舞伎の発祥は京都という、日本の一地域にすぎないが、その舞台は大変パワフルであり、彼らの情熱が海を越えて広がったかのようであった。
    Kabuki started in Kyoto, a local region, but the stage performance was so powerful it was as if their passion had spread across the seas.〔【出典】Hiragana Times, 2007年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT243003", "2390830"
  • 歌舞伎の舞台
    kabuki stage
  • 歌舞伎の舞台にはさまざまな工夫がなされています。回り舞台は幕を下ろすことなく速い場面転換を、セリは役者が舞台の下から現れることを可能にしています。また、観客席の間に設けられた花道は、役者の登場と退場を印象的なものにする効果があります。
    Kabuki theaters have unique features like revolving stages for quick scene changes, trapdoors in the floor from which actors appear, and extended passages through the audience to make actors' entrances and exits more impressive."A0000170", "2390831"
  • 歌舞伎の舞台化粧
    Kabuki stage makeup
  • 歌舞伎の舞台装置には、花道や回り舞台など独特のものがある。
    Kabuki does, however, have a number of unique points. One of these is the mawari butai (revolving stage) which permits almost instantaneous changes of scene."NIPO-211", "2390814"
  • 歌舞伎の良さのひとつは、役者と観客の距離が近いことだ。
    One of the merits of kabuki is the fact that the actors and the audience are very close to each other.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-055", "2424470"
  • 歌舞伎は17世紀から盛んになった日本の代表的な庶民演劇である。
    Kabuki is a popular dramatic art form that has been a favorite among the Japanese people since the seventeenth century."NIPO-211", "2390821"
  • 歌舞伎は2005年ユネスコの世界無形文化遺産に指定された。
    In 2005, UNESCO designated kabuki as a "masterpiece of the oral and intangible heritage of humanity"."NIPO-211", "2355107"
  • 歌舞伎は、2005年ユネスコの世界無形文化遺産に指定された。
    In 2005, UNESCO designated kabuki as a "masterpiece of the oral and intangible heritage of humanity.""NIPO-275", "2355108"
  • 歌舞伎は、ただ伝統を守るだけではない。
    Kabuki plays do not just preserve tradition.〔【出典】Hiragana Times, 2010年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT280012", "2390828"
  • 歌舞伎は、出雲大社の巫女だった阿国によって、京都で始められたといわれています。
    They say it was started in Kyoto by Okuni, originally a maiden of Izumo Shinto Shrine."A0000170", "2527571"
  • 歌舞伎は、日本の代表的な古典芸能の一つです。
    Kabuki is one of the most traditional theatrical arts in Japan."A0000448", "2390825"
  • 歌舞伎は、(世界で)最も有名な日本の劇場芸術です。
    Kabuki is the most well-known Japanese theatrical art."A0000170", "2390827"
  • 歌舞伎は、江戸時代から伝わる作品を現在も演じていて、そのセリフには現代では使われない昔の日本語も出てくる。
    Kabuki plays mostly deal with stories from the Edo period and the lines contain old Japanese that is not used today.〔【出典】Hiragana Times, 2010年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT280012", "2390829"
  • 歌舞伎は、能楽や日本の伝統的な操り人形劇である人形浄瑠璃文楽に続いて、日本からの3件目の無形文化遺産となった。
    Kabuki has become the third intangible cultural heritage from Japan, following noh theater and ningyo joruri bunraku, Japan's traditional puppet theater.〔【出典】Catch a Wave, 2005年12月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7