語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 23
* データの転載は禁じられています。  
    • oar
    • paddle《海事》(小型船用の短く幅広の)
  • ででこぐ
    【他動】
      paddle《海事》(カヌーなどを)
  • の使い方を学ぶ
    learn how to use the oar
  • を水につける
    get the oars in the water
  • を立てる
    toss oars
  • 足の
    【形】
      palmiped
  • 足鳥
    • palmiped
    • palmipede
  • 2段
    bireme
  • 5段
    quinquereme
  • でも、なだらかな場所だったら、をときどき外にだしてひとかき、ふたかき、陸地の方へとすることはできるのも確かだな」
    but it is plain also that I can put the paddle over the side and from time to time, in smooth places, give her a shove or two towards land."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN24", "2590566"
  • ゴンドラの船乗りは一本しかないを手から滑り落としてしまい、行方がわからなくなり、取り戻そうにも黒一色の闇の中では為す術がありませんでした。
    while the gondolier, letting slip his single oar, lost it in the pitchy darkness beyond a chance of recovery,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ASSIG", "2600434"
  • 一方軍隊は小屋を焼き払い、船を進水し、と帆でテネドス島の背後へと進んだのだ。
    Meanwhile, the army burned their huts and launched their ships, and with oars and sails made their way to the back of the isle of Tenedos.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-13", "2401431"
  • 三段
    trireme《海事》(古代ギリシャ・ローマの)〔両側に3段ずつのオール列があるガレー船。〕
  • 三段船の船長
    trierarch《海事》(古代ギリシャの)
  • 三段船管理責任者
    trierarch(古代アテネの)
  • 事業者は、水上の丸太材、網羽、いかだ、櫓又はを用いて運転する舟等の上で作業を行なう場合において、当該作業に従事する労働者が水中に転落することによりおぼれるおそれのあるときは、当該作業を行なう場所に浮袋その他の救命具を備えること、当該作業を行なう場所の附近に救命のための舟を配置すること等救命のため必要な措置を講じなければならない。
    The employer shall, in the case where carrying out the work on a log, a raft on water, or boats using oars or paddles, etc., when it is liable to cause danger of drawing to the worker engaging in the said work due to falling into the water, provide the place where carrying out the said work with life preservers or other life-saving equipment, arrange a vessel for life-saving near to the said place, or take other measures necessary to save workers' life.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 今給黎さんは風と波に任せて約3000キロを航海し、は使わない予定だ。
    Imakiire will sail about 3,000 kilometers as the wind and waves take her, and will not use a paddle.〔【出典】Catch a Wave, 2003年8月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • sweep《海事》
  • 小次郎は普通の剣で闘い、武蔵は(かい)で作った木刀を用いました。
    Sasaki fought the battle with a standard sword, while Miyamoto used a wooden sword made from an oar."MB001470", "2439981"
  • 水門でなくしたを見つけ拾い上げ、私達のゴンドラは青年の館の方へ向かってこぎだしました。
    Having obtained an oar at the water-gate, we proceeded together to his residence,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ASSIG", "2307688"
  • 腰をかける横木が一番低いところにそなえつけられていて、へさきには足の置き場のようなものと、前にすすむために両側にがついていた。
    There was one thwart set as low as possible, a kind of stretcher in the bows, and a double paddle for propulsion.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN22", "2519457"
  • 船をでこぐ
    【自動】
      paddle《海事》
  • 風に見放されたら、で漕げ。
    Forsaken by the wind, you must use your oars.〔最初の方法が駄目でも目的をあきらめたりせずに、他の手段を試せという意味。◆ことわざ〕