In the spring of 1987, Yokomichi Yonosuke (Kora Kengo) leaves a port town in Nagasaki Prefecture to attend a university in Tokyo.〔【出典】Catch a Wave, 2013年2月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
「では相手は道を引き返せず、なおかつ横道はないとおっしゃる?」
"Then he could not have retreated down the road, and you say that there are no side roads?"〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2178799"
うねった横道
winding lane
その上おかしなことに、その地点には入り込むような横道はないのです」
To make it the more extraordinary, there was no side road at this point down which he could have gone."〔【出典】英文:"The Adventure of the Solitaly Cyclist" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SOLI", "2543052"
which is, or was at that time, called Little College Street, and which, whatever it may be now, was in those days a desolate place enough, surrounded by little else than fields and ditches.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CLIEN", "2600086"
If they can anticipate the future, their next becoming, those with Scorpio personalities will desperately look for a disruptive force in order to change the course of their life, to leave a stable environment for a risky one.〔【出典】Hiragana Times, 1998年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT141080", "2350856"
one a little man who was stumping along eastward at a good walk, and the other a girl of maybe eight or ten who was running as hard as she was able down a cross street.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE01", "2595524"
執筆の途中で少しばかり横道にそれてしまった。
During the course of writing, it took a little sideturn.
宿題をやらなければいけなかったのに、また横道へそれてしまった。
I was supposed to do my homework, but got sidetracked again.
獣医病院の前にあった行き止まりのそばまで進むと、横道に入った。
and, proceeding by the dead wall in front of the Veterinary Hospital, they entered a small by-street,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CLIEN", "2589042"