語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 株式交換 該当件数 : 46
* データの転載は禁じられています。  
  • 株式交換
    • exchange of shares
    • share exchange
    • stock swap
  • 株式交換による合併
    stock swap merger
  • 株式交換比率
    stock exchange ratio
  • 株式交換
    stock exchange percentage
  • 1 株式交換完全親合同会社は、効力発生日に、株式交換完全子会社の発行済株式(株式交換完全親合同会社の有する株式交換完全子会社の株式を除く。)の全部を取得する。
    (1) The Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange shall acquire all of the Issued Shares of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange (excluding shares of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange already held by the Wholly Owning Parent Limited Liability Company in Share Exchange) on the Effective Day.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 株式交換完全親株式会社は、効力発生日に、株式交換完全子会社の発行済株式(株式交換完全親株式会社の有する株式交換完全子会社の株式を除く。)の全部を取得する。
    (1) The Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange shall acquire all of the Issued Shares of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange (excluding shares of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange already held by the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange) on the Effective Day.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 11 前項各号に掲げる関係があるかどうかの判定は、法第六十八条の二の三第一項から第三項までの合併、分割又は株式交換の直前の現況による。
    (11) Whether or not there is any relationship listed in the items of the preceding paragraph shall be determined according to its status immediately prior to a merger, company split or share exchange set forth in Article 68-2-3, paragraphs (1) to (3) of the Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 16 その合併、分割又は株式交換が第一項各号、第二項各号又は第四項各号に掲げる要件に該当するかどうかの判定に関する事項その他前各項の規定の適用に関し必要な事項は、財務省令で定める。
    (16) Matters concerning the determination as to whether or not the merger, company split or share exchange satisfies the requirements listed in the items of paragraph (1), the items of paragraph (2) or the items of paragraph (4) and any other matters necessary for the application of the provisions of the preceding paragraphs shall be specified by Ordinance of the Ministry of Finance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前条第二項及び第九十六条の二の規定にかかわらず、組織変更をする相互会社が組織変更株式交換をする場合には、組織変更をする相互会社の社員(第九十二条の規定により発行する株式の引受人を含む。)は、効力発生日に、第九十六条の七第三号に掲げる事項についての定めに従い、同条第二号イの株式の株主となる。
    (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (2) of the preceding Article and Article 96-2, the members of a converting Mutual Company (including the subscribers for the shares issued pursuant to the provision of Article 92) shall become holders of the shares set forth in Article 96-7, item (ii), (a) on the Effective Date pursuant to the provision on the matters listed in item (iii) of the same Article, where the converting Mutual Company carries out a share exchange on Entity Conversion.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の場合には、株式交換完全親株式会社が株式交換完全子会社の株式(譲渡制限株式に限り、当該株式交換完全親株式会社が効力発生日前から有するものを除く。)を取得したことについて、当該株式交換完全子会社が第百三十七条第一項の承認をしたものとみなす。
    (2) In the case set forth in the preceding paragraph, the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall be deemed to have given the approval set forth in Article 137(1) with regard to the acquisition of shares of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange (limited to Shares with a Restriction on Transfer, and excluding those already held by the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange prior to the Effective Day) by the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 吸収分割株式会社又は株式交換完全子会社は、効力発生日から六箇月間、前項各号の書面又は電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。
    (2) A Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split or a Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall, for a period of six months from the Effective Day, keep the documents or Electromagnetic Records set forth in the items of the preceding paragraph at its head office.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 組織変更株式交換をする場合には、組織変更をする相互会社は、組織変更株式交換完全親会社との間で、組織変更株式交換契約を締結しなければならない。
    (2) A converting Mutual Company shall, in carrying out a share exchange on Entity Conversion, conclude a contract for share exchange on Entity Conversion with the Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 第一項の登記の申請書には、登記所において作成した株式交換完全子会社又は株式移転完全子会社の代表取締役(委員会設置会社にあつては、代表執行役)の印鑑の証明書を添付しなければならない。この場合においては、第十八条の書面を除き、他の書面の添付を要しない。
    (3) In filing a written application for registration as set forth in paragraph (1), a certificate of a seal impression of a representative director (in the case of a company with committees, a representative executive officer) of a wholly owned subsidiary company in share exchange or a wholly owned subsidiary company in share transfer prepared by a registry office. In this case, no other document except for that set forth in Article 18 needs to be attached thereto.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 第九十二条の規定により株式を発行する組織変更をする相互会社が組織変更株式交換をする場合には、当該株式について払込み又は現物出資の給付をした株式の引受人は、組織変更計画の定めるところにより、組織変更株式交換完全親会社が当該組織変更株式交換に際して交付する株式又は金銭の割当てを受けるものとする。
    (3) Where a converting Mutual Company issuing shares pursuant to the provision of Article 92 carries out a share exchange on Entity Conversion, the subscribers for shares who have made payments or delivered contributions in kind for their shares shall, pursuant to the provisions of the Entity Conversion plan, receive allocation of shares issued, or monies delivered, at the time of the share exchange by the Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 前条第一項第三号イに掲げる事項についての定めがある場合には、株式交換完全子会社の株主は、効力発生日に、同項第四号に掲げる事項についての定めに従い、同項第三号イの社債の社債権者となる。
    (4) In cases where there are provisions on the matter set forth in item (iii)(a) of paragraph (1) of the preceding Article, the shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall, in accordance with the provisions on the matter set forth in item (iv) of that paragraph, become bondholders of Bonds set forth in item (iii)(a) of that paragraph on the Effective Day.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 前条第一項第四号に規定する場合には、効力発生日に、株式交換契約新株予約権は、消滅し、当該株式交換契約新株予約権の新株予約権者は、同項第五号に掲げる事項についての定めに従い、同項第四号ロの株式交換完全親株式会社の新株予約権の新株予約権者となる。
    (4) In the case prescribed in paragraph (1)(iv) of the preceding Article, the Share Options under Share Exchange Agreement shall be extinguished and holders of the Share Options under Share Exchange Agreement shall become holders of the Share Options of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange set forth in item (iv)(b) of that Article, in accordance with the provisions on the matters set forth in item (v) of that Article, on the Effective Day.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 前項の規定は、株式交換完全子会社について準用する。この場合において、同項中「吸収分割株式会社の株主、債権者その他の利害関係人」とあるのは、「効力発生日に株式交換完全子会社の株主又は新株予約権者であった者」と読み替えるものとする。
    (4) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange. In such cases, the phrase "shareholders, creditors and any other interested parties of a Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split" shall be deemed to be replaced with "persons who were shareholders or holders of Share Options of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange as of the Effective Day."〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 吸収合併消滅株式会社又は株式交換完全子会社が種類株式発行会社である場合において、合併対価等の全部又は一部が持分等であるときは、吸収合併又は株式交換は、当該持分等の割当てを受ける種類の株主の全員の同意がなければ、その効力を生じない。
    (4) In the cases where the Stock Company Absorbed in Absorption-type Merger or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange is a Company with Classes of Shares, if all or part of the Consideration for the Merger, etc. are Equity Interests, etc., the Absorption-type Merger or the Share Exchange shall not become effective without the consent of all shareholders of the class subject to the allotment of the Equity Interests, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 前各項の規定は、第八百二条第二項において準用する第七百九十九条(第二項第三号を除く。)の規定による手続が終了していない場合又は株式交換を中止した場合には、適用しない。
    (5) The provisions of the preceding paragraphs shall not apply in cases where procedures under the provisions of Article 799 (excluding paragraph (2)(iii)) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 802(2) are not completed yet or where the Share Exchange is cancelled.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 前条第一項第四号ハに規定する場合には、株式交換完全親株式会社は、効力発生日に、同号ハの新株予約権付社債についての社債に係る債務を承継する。
    (5) In the case prescribed in (c) of item (iv) of paragraph (1) of the preceding Article, the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange shall succeed to the obligations relating to the Bonds pertaining to Bonds with Share Options set forth in (c) of that item on the Effective Day.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 合併、吸収分割、新設分割、株式交換又は株式移転に際して資本金又は準備金として計上すべき額については、法務省令で定める。
    (5) The amount to be recorded as stated capital or Reserves at mergers, Absorption-type Company Splits, Incorporation-type Company Splits, Share Exchanges or Share Transfers shall be prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 6 前各項の規定は、第七百八十九条若しくは第七百九十九条の規定による手続が終了していない場合又は株式交換を中止した場合には、適用しない。
    (6) The provisions of the preceding paragraphs shall not apply in cases where procedures under the provisions of Article 789 or Article 799 are not completed yet or where the Share Exchange is cancelled.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • _ドルの株式交換方式で合併する
    merge in a $__ stock deal
  • X銀行の買収を現金換算にして_ドルの株式交換方式で行う
    buy X Bank in a stock swap valued at
  • この章において「組織再編成」とは、合併、会社分割、株式交換その他会社の組織に関する行為で政令で定めるものをいう。
    The term "Reorganization" as used in this Chapter means merger, company split, share exchange or other acts specified by a Cabinet Order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • ライバル企業を_百万ドル相当の株式交換で買収する
    buy rival company for $__ million in stock
  • ロ 株式交換契約新株予約権以外の新株予約権であって、株式交換をする場合において当該新株予約権の新株予約権者に株式交換完全親株式会社の新株予約権を交付することとする旨の定めがあるもの
    (b) Share Options other than Share Options under Share Exchange Agreement and for which there are provisions to the effect that, in the case of effecting a Share Exchange, Share Options of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange shall be delivered to holders of such Share Options.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 株式交換による株式会社の発行済株式の全部の取得 第七百七十条第一項第二号に規定する場合
    (iii) acquisition of all of the Issued Shares of a Stock Company through a Share Exchange: the cases prescribed in Article 770(1)(ii).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 株式交換をする場合において、株式交換完全子会社の株主に対して交付する金銭等が株式交換完全親株式会社の株式その他これに準ずるものとして法務省令で定めるもののみである場合以外の場合又は第七百六十八条第一項第四号ハに規定する場合 株式交換完全親株式会社の債権者
    (iii) in cases of effecting a Share Exchange other than where the Monies, etc. to be delivered to shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange are only shares of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange or those prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as being equivalent thereto, or in the cases prescribed in Article 768(1)(iv): creditors of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 株式交換契約新株予約権が新株予約権付社債に付された新株予約権である場合 当該新株予約権付社債についての社債権者
    (iii) in cases where the Share Options under Share Exchange Agreement are Share Options attached to Bonds with Share Options: bondholders pertaining to such Bonds with Share Options.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 株式交換完全子会社 株式交換契約
    (iii) Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange: the Share Exchange agreement.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 株式交換完全子会社の株主に対して交付する金銭等が株式交換完全親株式会社の株式である場合 第七百六十八条第一項第二号イの種類の株式
    (iii) in cases where the Monies, etc. delivered to shareholders of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange are shares of the Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange: the class of shares set forth in Article 768(1)(ii)(a).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 株式交換完全親株式会社 第七百九十一条第一項第二号の書面又は電磁的記録
    (iii) Wholly Owning Parent Stock Company in Share Exchange: documents or Electromagnetic Records set forth in Article 791(1)(ii).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 第五編第四章並びに第五章中株式交換及び株式移転の手続に係る部分
    (iii) In Chapter IV and Chapter V of Part V, portions relating to the procedures of Share Exchange and Share Transfer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 九 株式交換完全子会社が新株予約権を発行している場合であつて、会社法第七百六十八条第一項第四号に規定する場合には、第五十九条第二項第二号に掲げる書面
    (ix) in cases where a wholly owned subsidiary company in share exchange has issued share options, and where Article 768, paragraph (1), item (iv) of the Companies Act applies, a document listed in Article 59, paragraph (2), item (ii).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二 株式交換完全子会社 株式交換により株式交換完全親会社が取得した株式交換完全子会社の株式の数その他の株式交換に関する事項として法務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録
    (ii) Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange: documents or Electromagnetic Records that state or record the number of shares of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange acquired by the Wholly Owning Parent Company through the Share Exchange and any other matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as those concerning a Share Exchange.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二 法第六十八条の二の三第一項から第四項までの合併、分割、株式交換又は現物出資が行われる日を含むその外国法人の事業年度開始の日前二年以内に開始した各事業年度のうちいずれかの事業年度において、その事業年度の所得に対して課される租税の額が当該所得の金額の百分の二十五以下であつた外国法人
    (ii) A foreign corporation, in any of the business years that started within two years prior to the first day of the business year of the foreign corporation including the date of a merger, company split, share exchange, or capital contribution in kind set forth in Article 68-2-3, paragraphs (1) to (4) of the Act, whose tax imposed on its income for the relevant business year was 25 percent or less of said income.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 五 前各号に規定する場合以外の場合には、吸収分割契約又は株式交換契約の締結の日から二週間を経過した日
    (v) in cases other than those prescribed in the preceding items, the day on which two weeks have elapsed from the day of conclusion of the Absorption-type Company Split agreement or the Share Exchange agreement.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 六 株式交換がその効力を生ずる日(以下この節において「効力発生日」という。)
    (vi) the day on which the Share Exchange becomes effective (hereinafter referred to as the "Effective Day" in this Section).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 六 組織変更及び組織変更株式交換がその効力を生ずる日
    (vi) The day on which the Entity Conversion and share exchange on Entity Conversion take effect.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 前条第二項及び第九十六条の二の規定にかかわらず、組織変更をする相互会社が組織変更株式交換をする場合には、組織変更株式交換完全親会社は、効力発生日に、組織変更後株式会社の発行済株式(組織変更株式交換完全親会社の有する組織変更後株式会社の株式を除く。)の全部を取得する。
    Notwithstanding the provisions of paragraph (2) of the preceding Article and Article 96-2, the Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion shall acquire all of the issued shares of a Converted Stock Company (excluding the shares of the Converted Stock Company held by the Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion) on the Effective Date, where the converting Mutual Company carries out a share exchange on Entity Conversion.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 同社は合併と株式交換を通じて、日本で最も有名なインターネット企業へと成長し、その会長、堀江貴文は有名人、特に大勢の若者にとっては国民的英雄になっていました。
    The company grew into Japan's most famous dotcom business through mergers and stock swaps and made its chairman, Takafumi Horie, a celebrity and -- to many young people -- a national hero."VOA-A081", "2478490"
  • 四 法人が株式交換完全親会社の業務を執行する社員となるときは、第九十四条第二号又は第三号に掲げる書面
    (iv) in cases where a juridical person is to become a partner executing the business of a wholly owning parent company in share exchange, the document listed in Article 94, item (ii) or (iii).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 株式会社は、株式交換をすることができる。この場合においては、当該株式会社の発行済株式の全部を取得する会社(株式会社又は合同会社に限る。以下この編において「株式交換完全親会社」という。)との間で、株式交換契約を締結しなければならない。
    A Stock Company may effect Share Exchange. In such cases, the Stock Company shall conclude a Stock Exchange agreement with the company acquiring all of its Issued Shares (limited to a Stock Company or a Limited Liability Company; hereinafter referred to as the "Wholly Owning Parent Company in Share Exchange" in this Part).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 組織変更をする相互会社は、組織変更に際して、組織変更株式交換(組織変更をする相互会社が組織変更をするのと同時に組織変更後株式会社の株式の全部を他の株式会社(以下この款において「組織変更株式交換完全親会社」という。)に取得させることをいう。以下この款において同じ。)をすることができる。
    A converting Mutual Company may, at the time of Entity Conversion, carry out a share exchange on Entity Conversion (referring to an exchange of shares whereby a converting Mutual Company causes all of the shares of the Converted Stock Company to be acquired by another Stock Company (hereinafter referred to as "Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion" in this Subsection) at the time of the Entity Conversion; hereinafter the same shall apply in this Subsection).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 組織変更株式交換を伴う組織変更をする相互会社の社員は、第九十条第一項の規定にかかわらず、組織変更計画の定めるところにより、組織変更株式交換完全親会社が組織変更株式交換に際して交付する株式又は金銭の割当てを受けるものとする。
    Notwithstanding the provision of Article 90, paragraph (1), the members of a converting Mutual Company carrying out a share exchange on Entity Conversion shall, pursuant to the provisions of the Entity Conversion plan, receive allocation of shares issued, or monies granted, at the time of the share exchange by the Wholly Owning Parent Company for Share Exchange on Entity Conversion.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム