語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 8299

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
    • school affairs《教育》
    • school business《教育》
    • school duties《教育》
  • 務主任協会
    【組織】
      Association of School Business Officials〔【略】ASBO〕
  • 地は、教育にふさわしい環境をもち、校舎の敷地には、学生が休息その他に利用するのに適当な空地を有するものとする。
    A school site shall have an environment suitable for providing education and the site for a school building shall have appropriate empty spaces for its students to rest in or to use for other purposes.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 舍建設評議会
    【組織】
      National Council of Schoolhouse Construction《米》〔【略】NCSC〕
  • (人)の出身のレベル
    the level of someone's old school
  • <完全週5日制が始まった>今年は、30が運動会を土曜日に開催する予定。
    This year, 30 schools have scheduled their athletic meetings on Saturdays.〔【出典】日英新聞記事対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕
  • 100年ぶりに開かれる魔法トーナメントの会場がホグワーツになると聞いてみんな大興奮。
    There is big excitement when everyone hears that the Hogwarts School will become the setting for the first Triwizard Tournament to be held in one hundred years.〔【出典】Hiragana Times, 2002年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT184015", "2518181"
  • 10月17日、東日本大震災から7カ月を経て、福島県南相馬市原町区の公立小学校3と公立中学校2校が再開された。
    On Oct. 17, three public elementary schools and two public junior high schools in the Haramachi district of Fukushima's Minamisoma City were reopened seven months after the Great East Japan Earthquake.〔【出典】Catch a Wave, 2011年10月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 11月8日、世界最長のカリフォルニア巻きを作るイベントが米国のカリフォルニア大学バークレーで開催された。
    On Nov. 8, an event to make the world's longest California roll was held at the University of California, Berkeley, in the United States.〔【出典】Catch a Wave, 2009年11月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 11月8日、新大学3の設立が文部科学省によって正式に認可された。
    On Nov. 8, the establishment of three new universities was officially approved by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.〔【出典】Catch a Wave, 2012年11月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 12月27日11時30分頃、試験を終えたムハンマド・アルアワディは、兄弟のアーメドとともに住まいである児童養護施設に戻るため、ガザ市中心部のリマル地区にあるアルカーメルを出た。学校は住宅地区のアルアッバス警察署の近くにある。
    On 27 December Muhammad al-Awadi finished his exam and left the al Carmel School in the Rimal district of downtown Gaza City, a school located near the al-Abbas police station in a residential district, at about 11.30 am to return to the orphanage where he lived with his brother Ahmed.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年12月31日)
  • 1988年には、公立出身の学生(47.6%)の方が、一貫教育制の私立校出身者(37.2%)より多かった。
    In 1988, there were more students from public schools (47.6%) than from private schools with unified school programs (37.2%).〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 1月初めまでにすでに350以上の学校が休校しています。
    More than 350 schools had already temporarily closed classes by early January."MB001244", "2403650"
  • 2 前項の規定にかかわらず、同じ種類の昼間学部(昼間において授業を行う学部をいう。以下同じ。)及び夜間学部が近接した施設等を使用し、又は施設等を共用する場合の地の面積は、当該昼間学部及び夜間学部における教育研究に支障のない面積とする。
    (2) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, in the case where daytime faculties (meaning faculties conducting daytime classes; the same shall apply hereinafter) and night faculties of the same type use neighboring facilities or share facilities, etc., the area of the school site shall be an area that does not impede the education and research at said daytime faculties and night faculties.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 収容定員は、教員組織、地、校舎等の施設、設備その他の教育上の諸条件を総合的に考慮して定めるものとする。
    (2) Admission capacity shall be determined considering the teacher organization, facilities such as the school sites and school buildings, equipment, and other miscellaneous educational conditions, in comprehensive manner.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2000年5月時点では、3014の専門学校で約64万人が学んでいる。
    As of May 2000, there were 3,014 vocational colleges with some 640 thousand students.〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA05-053", "2257316"
  • 2000年5月現在、649(国立99校、公立72校、私立478校)で274万人が学んでいる。
    As of May 2000, there were 649 such institutes (99 national, 72 public and 478 private) with 2.74 million students.〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA05-052", "2257318"
  • 2000年から、入管は日本語学校を「適正」と「非適正校」に分けた。
    As of 2000, the Immigration Bureau has divided Japanese schools into 'suitable schools' and 'unsuitable schools.'〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA05-044", "2257275"
  • 2002年、彼はトヨタ白川郷自然學の設立チームに参加した。
    In 2002, he joined a team to establish the Toyota Shirakawa-Go Eco-Institute.〔【出典】Catch a Wave, 2009年11月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 2003年に日本語学校32の日本語学校生から得た回答によると、「あなたは日本が好きですか?」という質問に対して、「好き」が38%、「嫌いだけど好きになった」が4%、「好きだけど嫌いになった」が15%に上る。
    According to answers obtained from Japanese language students conducted at 32 Japanese language schools in 2003, to the question "Do you like Japan?" 38 percent said "I like Japan," four percent replied "I like Japan now although I used to dislike it" and 15 percent said "I dislike Japan now although I used to like it."〔【出典】Hiragana Times, 2005年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT224012", "2233069"
  • 2学期制は今年4月から市内40で試験的に導入されます。
    The system will be introduced on a trial basis to 40 schools from this April."MB001225", "2507759"
  • 3 大学は、科目等履修生その他の学生以外の者(次項において「科目等履修生等」という。)を相当数受け入れる場合においては、第十三条、第三十七条及び第三十七条の二に規定する基準を考慮して、教育に支障のないよう、それぞれ相当の専任教員並びに地及び校舎の面積を増加するものとする。
    (3) A university shall, when accepting a considerable number of credited auditors or persons other than its students (referred to as "credited auitors, etc." in the following paragraph), increase to adjust the number of teachers and the area of its school site and school buildings, so as not to impede the provision of education, in light of the standards prescribed in Article 13, Article 37, and Article 37-2.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 33.3%だけが公立出身であった。
    Only 33.3 percent are from public schools.〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 3月3日、公立でイスラム教徒のスカーフ着用を禁じる法案がフランスで可決されました。
    On March 3rd, a bill banning Muslim headscarves in state schools was passed in France."MB000045", "2419896"
  • 3のうちの1校は現在、高齢者福祉施設として利用されている。
    One of the three is now used as a nursing home.〔【出典】Catch a Wave, 2009年5月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 3はすべて来年4月に開校予定である。
    All three are set to open next April.〔【出典】Catch a Wave, 2012年11月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 4 大学は、二以上の地において教育を行う場合においては、それぞれの校地ごとに必要な教員を置くものとする。なお、それぞれの校地には、当該校地における教育に支障のないよう、原則として専任の教授又は准教授を少なくとも一人以上置くものとする。ただし、その校地が隣接している場合は、この限りでない。
    (4) A university shall, when providing education at two or more school sites, have the teachers necessary for each of these school sites. Each school site shall have at least one or more full-time professors or associate professors, in principle, so as not to impede the education at said school site; provided, however, that this shall not apply if these school sites are adjacent to each other.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 47都道府県から49が優勝を目指して争います。
    Forty-nine teams from 47 prefectures will compete in the championship."MB001816", "2301562"
  • 47都道府県からの49が優勝を目指して戦います。
    Forty-nine teams from 47 prefectures will compete for the championship."MB000474", "2301561"
  • 4年制大学が765、短期大学が417校あります。
    There are 765 universities and 417 junior colleges in Japan."A0000076", "2515559"
  • 4月6日から公立で週5日制がスタートした。
    A five-day school week for public schools went into effect from April 6.〔【出典】Catch a Wave, 2002年4月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 4連覇を果たしたのは、駒沢大学で史上5目です。
    Komazawa became the fifth university to win the race in four consecutive years."MB002634", "2392413"
  • 50年ぶりに、医学部の新設が数計画されており、すでに講義が始まっている大学もあります。
    For the first time in half a century, several new medical schools are planned or already opening."VOA-T260", "2300115"
  • 6月7日、マイクロソフトのビル・ゲイツ会長はハーバード大学を中退後、32年ぶりに同名門を卒業しました。
    On June 7th, Microsoft Chairman Bill Gates graduated from Harvard University 32 years after he dropped out of the prestigious school."MB004053", "2419799"
  • 765の大学のうち604校(国立大学85校、公立大学76校、私立大学443校)に、大学院がおかれている。
    Of the total 765 universities of all types, 604 (85 national, 76 prefectural and municipal, and 443 private) have postgraduate courses."NIPO-180", "2417755"
  • 7月30日までに、日本全国からの本大会出場が決定される。
    By July 30, the finalists from all over Japan will have been decided.〔【出典】Catch a Wave, 2003年7月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • _を統合する
    merge __ schools
  • _以上の~を調査する
    scour ~ for more than __ schools
  • _掛け持ちで教える
    teach __ different schools
  • JFAは、2008年3月までに東京都、横浜市、さいたま市の200で授業を行う計画だ。
    JFA plans to hold classes at 200 schools in Tokyo, Yokohama City and Saitama City until March 2008.〔【出典】Catch a Wave, 2007年4月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • KM_11歳になった頃までに、たしか11の学校に通ったと思います。
    KM-By the time I was 11 I think I attended 11 different schools.〔【出典】Hiragana Times, 2000年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT163029", "2390791"
  • NOVAの最盛期には日本全国に1000近くあった。
    At its height, Nova had approximately 1,000 schools all over Japan.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT255010", "2260257"
  • OSSHE(オレゴン州高等教育機関)が交換留学を行っている大学の中には、早稲田、慶応、青山学院、明治などの著名がある。
    Among the schools which the OSSHE (Oregon State System of Higher Education) have exchange programs with the most noteworthy are Waseda, Keio, Aoyama Gakuin, and Meiji Universities.〔【出典】Hiragana Times, 1993年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT083025", "2245073"
  • Sの選手は、みんな泣いています。M君はしばらくグラウンドにうずくまったままでした。
    All the players of S school were crying and M crouched on the ground for a while.〔【出典】Hiragana Times, 2008年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT263012", "2240024"
  • UCLA(カリフォルニア大学ロサンゼルス校)の国際学生センターで、英語教師のボランティアをしていました。
    When I was at UCLA, I was a volunteer English teacher at the International Student Center.〔【出典】Hiragana Times, 2000年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT165012", "2560287"
  • UCSB(カリフォルニア大学サンタ・バーバラ校)で文化人類学の学士課程を修了し、大学院での研究に戻る前に世界を体験しておこうと、長い長い休暇を取りました。
    I finished studying cultural anthropology as an undergraduate at UCSB (University of California at Santa Barbara), but decided to take a long, long sabbatical to experience the world before returning to graduate studies.〔【出典】Hiragana Times, 1998年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT146034", "2334066"
  • WHO(世界保健機関)の報告では、米国で豚インフルエンザ感染が確認された40人のうち半分以上が、ニューヨーク市の私立高校1から広まったものでした。
    The World Health Organization reports that of the 40 confirmed cases of swine flu in the United States, more than half have been traced to a private high school in New York City."VOA-T025", "2472797"
  • X大学は大変な名門です。彼には、合格できるという自信はありませんでした。
    X University is such an elite school. He wasn't sure (that) he could make it in.〔このthatは省略されるのが普通。thatの代わりにifを使ってもほぼ同じ意味。〕
  • 「ACミランサッカースクール愛知」は、同クラブにとってイタリア国外で12目、日本では初のサッカースクールである。
    "A.C. Milan Soccer School Aichi" is the club's 12th soccer school outside Italy and the first in Japan.〔【出典】Catch a Wave, 2011年3月18日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 「Common Vision」は、年1回実施している果樹を植えるツアーの一環として、これまでの5年間に、生徒4万人に環境保護の重要性を説き、都市部の学校100とコミュニティー・センターで木を植えてきました。
    As part of its annual Fruit Tree Tour, Common Vision has taken its message to 40,000 students and planted trees at 100 urban schools and community centers over the past five years."VOA-T022", "2257424"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9