語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 松明 該当件数 : 39
* データの転載は禁じられています。  
  • 松明から落ちてくる火の粉に触れると幸福になれるといわれるため多くの観光客がこの行事に集まります。
    The event attracts many visitors who believe being touched by the falling sparks can make them happy."MB001372", "2483282"
  • 松明から落ちてくる火の粉に触れると幸福になれると信じる来訪者がこの行事に大勢集まります。
    The event attracts many visitors who believe being touched by the falling sparks can bring them happiness."MB000035", "2483281"
  • 松明が船のまわりで燃え上がり、すべてが絶望的に思われたちょうどそのとき、パトロクロスはエウリュピュロスの小屋から出て来た。
    At this moment, when torches were blazing round the ships, and all seemed lost, Patroclus came out of the hut of Eurypylus,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-07", "2262817"
  • 松明はそれぞれ長さ6メートル、重さ40キログラムあります。
    Each torch measures about six meters in length and weighs around 40 kilograms."MB003981", "2289597"
  • 松明は手から落ち、消えて、あたりは闇となった。
    and the torch sunk in her hand, and went out, and all was dark.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2587601"
  • 松明を掲げる
    hold up torches
  • 3月12日になると僧侶たちは大きな松明を振り回しながら二月堂の回廊を走ります。
    On March 12th, the monks run around the hall's balconies, swinging large torches."MB000035", "2419837"
  • 3月12日になると僧侶たちは燃え盛る大きな松明を振り回しながら二月堂の回廊を回ります。
    On March 12th, the monks walk down the hall's corridor, swinging large burning torches."MB001372", "2419838"
  • 「貴方が松明から振り掛けなさいますものには、何か特別の香味でも附いていますのですか」
    `Is there a peculiar flavour in what you sprinkle from your torch?'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2581728"
  • が、このとき、すでに申した通り、共和国時代の牢獄の一部であり、公爵夫人の寝室の格子窓と向かい合っているあの暗い軒蛇腹の背後から、外套を纏った人影が松明の明かりで照らされているところまで歩み出ると、目の眩むような断崖絶壁の淵で一瞬立ち止まったかと思いきや、あっという間に運河めがけて飛び込んだのです。
    but now, from the interior of that dark niche which has been already mentioned as forming a part of the Old Republican prison, and as fronting the lattice of the Marchesa, a figure muffled in a cloak, stepped out within reach of the light, and, pausing a moment upon the verge of the giddy descent, plunged headlong into the canal.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ASSIG", "2590730"
  • しかし、護衛は松明の光の中で、絶え間なく監視を続けていた。
    but the guards watched steadily by the glare of the torches,《たいまつ》〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD13", "2591003"
  • そして、彼等が御馳走を持って通る毎に蓋を取って、松明からその御馳走の上に香料を振りかけてやった。
    and taking off the covers as their bearers passed, sprinkled incense on their dinners from his torch.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2586989"
  • そして松明が運ばれてきて、油がたっぷりしみこませてあった木に火がつけられた。
    Then a torch was brought, and the wood, heavily soaked with oil,《たいまつ》〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD13", "2513511"
  • その他の者はトロイアの王侯の家を焼くため松明を手に散開した。
    Others sped with torches to burn the houses of the Trojan princes,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-14", "2427109"
  • その松明がまた普通の松明ではなかった、と云うのは、一度か二度御馳走を搬んで来た人達が互に押し合いへし合いして喧嘩を始めた時、彼はその松明から彼等の上に二三滴の水を振りかけてやった。
    And it was a very uncommon kind of torch, for once or twice when there were angry words between some dinner-carriers who had jostled each other, he shed a few drops of water on them from it,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2248761"
  • その間にも霧と闇とはいよいよ深くなったので、人々は馬車馬の前に立って、途中その馬を案内する御用を承わりたいと申し出でながら、ゆらゆら燃える松明を持って歩き廻った。
    Meanwhile the fog and darkness thickened so, that people ran about with flaring links, proffering their services to go before horses in carriages, and conduct them on their way.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS1", "2401203"
  • それから戸口の敷居の上でにっこり笑って、彼の松明から例の雫を振り掛けながら、ボブ・クラチット(註、ボブはロバートの愛称である。)の住居を祝福してやろうと立ち止まった。
    and on the threshold of the door the Spirit smiled, and stopped to bless Bob Cratchit's dwelling with the sprinkling of his torch.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2586476"
  • だが火や松明の煙は屋根の穴から逃すようになっており、天井は煙で真っ黒になった。
    but all the smoke of fire and torches escaped by a hole in the roof, and made the ceiling black.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-02", "2590139"
  • で、彼等の姿がぼんやりと淡くなって、しかも別れ際に精霊が例の松明から振り掛けてやった煌々たる滴りの中に一層晴れやかに見えた時、スクルージは眼を放たず一同の者を見ていた、特にちびのティムを最後まで見ていた。
    and when they faded, and looked happier yet in the bright sprinklings of the Spirit's torch at parting, Scrooge had his eye upon them, and especially on Tiny Tim, until the last.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS4", "2588621"
  • と、おびただしい数の松明の明かりがデュカーレ宮殿の窓という窓、階段のあちこちで瞬き、にわかに暗黒の夜が土気色を帯びた異様な明るさに変わったのです。
    when a thousand flambeaux flashing from the windows, and down the staircases of the Ducal Palace, turned all at once that deep gloom into a livid and preternatural day.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ASSIG", "2599542"
  • みんなは手から消えた松明をだらりと下げ、祭壇の階段に座り込んで眠っている彼女を見つけたが、彼女は二度と目覚めなかった。
    they found her, with the extinguished torch drooping in her hand, asleep, as she sat on the step of the altar, and she never woke again.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2598611"
  • アイアースは長い槍で寄せつけず、一人のトロイア兵を殺し、火の着いた松明がその手から落ちた。
    but Aias kept him back with the long spear, and slew a Trojan, whose lighted torch fell from his hand.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-06", "2589931"
  • ネオプトレモスは、夜、海上の小舟で火のついた松明を持つ人が炎の輝きに引き寄せられて群れ寄る魚を銛で突くように、トロイア軍を槍で突き殺した。
    But Neoptolemus was spearing the Trojans, as a man who carries at night a beacon of fire in his boat on the sea spears the fishes that flock around, drawn by the blaze of the flame.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-11", "2269746"
  • ヘクトールの武勲の日と同じように、トロイア兵の手には船を焼き払うため松明が燃えていた。
    and torches were blazing in men's hands to burn the ships, as in the day of the valour of Hector:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-10", "2588299"
  • ヘクトールは火の着いた松明を持ち、アイアースの船に火を放たんとしたが、
    Hector had a lighted torch and tried to set fire to the ship of Aias;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-06", "2318089"
  • 人々は松明の火の粉をかぶると幸福になると信じ、二月堂の周りに詰めかけます。
    People crowd around the hall, believing exposure to the torches' sparks brings good fortune."MB003815", "2430059"
  • 僧侶たちは3月12日、長さ約8メートル、重さ約80キログラムもある、さらに巨大な松明を用います。
    On March 12th, monks use even larger torches that are about eight meters long and weigh about 80 kilograms."MB002810", "2419835"
  • 勢いよく燃え上がらせるために、松明の先には乾燥した菜種殻を使う。
    Dried rapeseed hulls are used in the bowls of the torches in order to make the torches burst into powerful flames.〔【出典】Hiragana Times, 2002年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT183049", "2287701"
  • 夜になると僧侶たちが巨大な松明を持って、二月堂の2階の回廊を走ります。
    At night, they run along the upper-level corridor of the hall holding large torches."MB002810", "2260666"
  • 夜には松明に火をともし、黄金の少年像の手に持たせた。
    At night torches were lit, and placed in the hands of golden figures of boys,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-02", "2260643"
  • 夜には燃え盛る大きな松明を持ってこの練行衆が舞台を駆け抜けます。
    At night, they run along the hall's balcony, carrying huge burning torches."MB003981", "2260665"
  • 女司祭が戻って来ると、その松明の光がきらめく薬壷を照らした。
    When the priestess came back again, the light from her torch fell on the glittering phial,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2563993"
  • 女司祭は手に松明をもち、女神への賛美歌を低く唱いながら、悩める人々の間を行き来したものだ。
    The priestess used to walk up and down with bare feet among the dreaming people, having a torch in her hand, and muttering hymns to the Goddess.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2499467"
  • 彼はその形において豊饒の角に似ないでもない一本の燃え立つ松明を持っていたが、スクルージが扉の後(うしろ)から覗くようにして這入って来た時、その光を彼に振り掛けようとして、高くそれを差し上げた。
    who bore a glowing torch, in shape not unlike Plenty's horn, and held it up, high up, to shed its light on Scrooge, as he came peeping round the door.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2600505"
  • 最も大きな松明は、長さが約8メートルで、重さが80キログラム近くあります。
    The largest torches measure about eight meters in length and weigh nearly 80 kilograms."MB003815", "2490047"
  • 毎晩僧侶たちは、大きな松明を持って二月堂の2階の回廊を走ります。
    Each night, monks run along the upper-level corridor of the hall holding large torches."MB003815", "2289364"
  • 直径3mもある大松明16本が神社境内に円弧状に並べられ、一斉に点火される。
    16 giant torches, each one being 3 meters in diameter, are lined up in the grounds of the shrine and are simultaneously set on fire.〔【出典】Hiragana Times, 2002年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT183049", "2221652"
  • 空き地は松明で照らされていた。
    which was lit up by the torches.《たいまつ》〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD13", "2600243"
  • 鉄製の松明がつけてあり、その中に火葬用の薪が積んであるのが見えた。
    whence, by the light of the rosin torches, they perceived a pyre of wood,《たいまつ》〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD13", "2599680"