Kawai will become a coach for the Dragons next season.〔【出典】Catch a Wave, 2006年10月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
来季からは不在となる
be going to be absent from next season
来季にはシニア大会にデビューします。
He will make a debut in senior competition next season."MB002825", "2317331"
来季のチームの命運を握る重要な先発投手
key starter for the team's destiny next season《野球》
来季の調査計画は未定となっている。
The research plans for the next season have not yet been decided.〔【出典】Catch a Wave, 2011年3月4日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
来季はファイターズにとって特別なシーズンとなる。
Next season will be a special one for the Fighters.〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
来季年俸が球界最高になる
become the highest-paid baseball player for the next year《野球》
31歳の外野手は、来季、日本ハムファイターズでプレーする。
The 31-year-old outfielder will be playing for the Nippon Ham Fighters next season.〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
この大会の後、石川選手は「これ以上ない結果だった。来季はさらに上達するよう頑張りたい」と話した。
After the tournament, Ishikawa said, "I couldn't have wished for more. I'll keep working hard to get even better next season."〔【出典】Catch a Wave, 2009年12月18日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
そのミッドフィールダーは来季の構想から外れているため、チームを離れたがっている。
The MF prefers to go because he is not part of the club's plan for next season.
Like the Hawks, the Fighters plan to cooperate with the local administration and media, and hope to have two million people visit the stadium next season.〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
ヤクルトスワローズの先発捕手の古田敦也選手が、来季から球団の監督を兼任します。
Atsuya Furuta, starting catcher for the Yakult Swallows, will double as the team's manager from next season."MB003439", "2263097"
佐藤選手の所属するチームは来季で新しいスポンサーを迎えます。
Sato's team will have a new sponsor next season."MB000960", "2440024"
名門クラブのフィオレンティナは来季、1部リーグに復帰します。
The prestigious Florence club will return to the first division next season."MB000436", "2499304"
大阪ドームの運営会社と球団は、まだ来季の契約を締結していません。
The operating company of Osaka Dome and the team are yet to conclude next season's contract."MB002561", "2496003"
彼はまた、「年俸に見合うレベルの働きをしないといけない。来季は勝率のタイトルを取りたい」と語った。
He also said, "I have to perform at a level that justifies my pay. I'll try to get the winning percentage title next season."〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
彼はまた、来季はどのチームの監督になるつもりもないと話した。
He also said that he will not be a manager for any team next season.〔【出典】Catch a Wave, 2005年9月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
彼は来季も引き続き捕手を務め、29年ぶりの選手兼任監督となる。
He will continue to play his position next season, and will be the first player-manager in 29 years.〔【出典】Catch a Wave, 2005年10月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Shinjo smiled and said, "Thank you all for coming here today. I'll try to fill this stadium [next season]."〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
星野さんが来季、読売ジャイアンツを監督するのではないかといううわさがあった。
There was a rumor that Hoshino would manage the Yomiuri Giants next season.〔【出典】Catch a Wave, 2005年9月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
松井秀喜選手が、来季ニューヨーク・ヤンキースに戻ってくることを発表しました。
Hideki Matsui has announced he will return to the New York Yankees next season."MB003536", "2319891"
松井選手は、来季はヤンキースをワールド・シリーズで優勝させたいと考えています。
Matsui hopes to propel the Yankees to a World Series title next season."MB003536", "2400379"
松井選手は来季、ロサンゼルス・エンゼルスでプレーする予定だ。
Matsui is going to play for the Los Angeles Angels next season.〔【出典】Catch a Wave, 2010年1月15日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
皆が来季の彼の成績に期待している。
Everyone is looking forward to his performance next season.〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
谷選手は、「来季はよい成績を出して、オリンピックの日本チームに加わりたい」と語った。
Tani said, "I would like to do well next season and join the Japanese Olympic team."〔【出典】Catch a Wave, 2003年12月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Hoshino Senichi, the senior director of the Hanshin Tigers, recently held a press conference to say that he will remain in his current position next season.〔【出典】Catch a Wave, 2005年9月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕