語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 来場 該当件数 : 133

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • 来場者たちは、おいしいメープルシロップがかけられたパンケーキを味わいました。
    The visitors enjoyed pancakes served with delicious maple syrup.〔【出典】Catch a Wave, 2011年5月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者には、自家用車ではなく(できる限り)こういった公共交通機関をご利用いただくよう、今後とも呼び掛けていきます。
    Visitors will be urged to use this public transportation rather than private cars."IC002001", "2550580"
  • 来場者には、迫力満点の忍者活劇、華麗な花魁(芸者)道中が人気だ。
    An impressive ninja play and oiran (geisha) parade are very popular among the visitors.〔【出典】Hiragana Times, 2007年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT252036", "2246470"
  • 来場者の1人は次のように話した。「展示品は非常に印象的だった。
    A visitor said, "The exhibits were very impressive.〔【出典】Catch a Wave, 2011年4月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者のほとんどが女性で、今回も5万人くらいが見込まれる。
    Visitors are mostly women. 50,000 people are expected.〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT257004", "2550449"
  • 来場者の中にはミッキーと一緒に写真を撮ったり、喜びのあまりミッキーを抱き締めたりする人もいた。
    Some visitors took pictures with Mickey, or hugged him with joy.〔【出典】Catch a Wave, 2011年4月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者は19種類の麺を1杯100円で試食することができます。
    Visitors can try 19 different kinds of noodles at 100 yen a bowl."MB002956", "2550516"
  • 来場者は、北欧の田舎町のイメージに基づいたパン屋街の雰囲気を楽しむことができます。
    Visitors will be able to enjoy the atmosphere of a bakery street based on the image of a rural town in Northern Europe."MB002762", "2550572"
  • 来場者は、映画「西遊記」の世界がバーチャル体験できる「西遊記ランド」、妖怪パニックアドベンチャー「ゲゲゲの鬼太郎」などのフジテレビに関連したイベントやトークショーなど、たくさんのイベントに参加できる。
    Visitors can attend many events, a talk show related to Fuji television programs, and audience participation events including "Xiyou Ji (Monkey Journey to the West) Land," in which they can enjoy a virtual experience based on the movie world of "Saiyuuki," and an adventure involving monsters called "Ge Ge Ge no Kitarou" that may make you panic.〔【出典】Hiragana Times, 2007年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT250006", "2550476"
  • 来場者は、浴衣を着た芸妓さんや舞妓さんにもてなしてもらえます。
    Visitors can be entertained by geiko and maiko wearing summer kimonos."MB003091", "2550477"
  • 来場者は「LICCA in PARADISE」と題された写真集などリカちゃんに関するさまざまなグッズを購入できます。
    Visitors can buy various goods related to the doll including a photo collection titled "Licca in Paradise.""MB002218", "2550479"
  • 来場者は「空中散歩」と展望デッキからの素晴らしい眺めを楽しむことができる。
    Visitors can enjoy "walking in the sky" and the great view from the observation deck.〔【出典】Catch a Wave, 2007年3月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者はこのループにそって簡単に「世界旅行」が楽しめる。
    Visitors can easily have a "world tour" along the Loop.〔【出典】Catch a Wave, 2005年4月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者はさまざまな衣装を着た新旧のペコちゃん人形を見ることができた。
    Visitors could see old and new Peko-chan dolls wearing different costumes.〔写真の説明文◆【出典】Catch a Wave, 2010年4月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者はまた、つどーむ会場で雪の滑り台やスノーラフト、雪だるま作りを楽しむことができた。
    Visitors were also able to enjoy snow slides, snow rafting and snowman making at the Tsudome site.〔【出典】Catch a Wave, 2009年2月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者はまた、名古屋城の忍者や海底の浦島太郎など、ジオラマの中の特別なキャラクターを見つけて楽しむこともできる。
    Visitors can also enjoy finding special characters in the diorama, such as a ninja at Nagoya Castle and Urashima Taro at the bottom of the sea.〔【出典】Catch a Wave, 2011年5月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者はウェルカムパーティー(入場料有料)やさよならパーティーも楽しめる。
    Visitors can also enjoy themselves at the welcome party (admission fee charged) and farewell party.〔【出典】Hiragana Times, 2007年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT253008", "2550466"
  • 来場者はガイドを伴わずに宮殿内を回るため、美しい絵画や調度品をゆっくりと見ることができます。
    As visitors explore the palace without a guide, they can take their time to enjoy the beautiful paintings and interior decorations."MB003283", "2258449"
  • 来場者はグローバル・ループを巡ることで世界一周をすることなり、これが愛知博の一つのコンセプトである「地球大交流」の経験を演出する。
    A walk along the Global Loop will give visitors the sensation of traveling around the world and experiencing a "grand intercultural symphony," which is one of the concepts of the exposition."IC002001", "2231056"
  • 来場者はチョコレートの試食も楽しめました。
    The visitors also enjoyed chocolate tastings."MB001081", "2510840"
  • 来場者はベッカムが日本語で書いたクリスマスカードがもらえます。
    Visitors can receive Christmas cards written by Beckham in Japanese."MB001150", "2550507"
  • 来場者はロボットと話し、ふれあいを楽しむことができる。
    Visitors can talk with robots and enjoy the interaction.〔【出典】Catch a Wave, 2006年9月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者はロボット前面のタッチパネルを使ってショッピングセンターについての情報を得られる。
    Visitors can get information about the shopping center by using a touch-sensitive panel on the front of the robot.〔【出典】Catch a Wave, 2006年12月8日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者は人形の衣装が時代とともに変わるのを見ることができた。
    Visitors could see changes in the dolls' costumes over time.〔【出典】Catch a Wave, 2010年4月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者は制服を試着して、その姿を写真におさめることができます。
    Visitors can enjoy trying on some uniforms and having their photo taken."MB000071", "2550492"
  • 来場者は地元のさまざまな名物を楽しむことができます。
    Visitors are able to enjoy a wide range of local specialties."MB002651", "2550444"
  • 来場者は大阪のパノラマを楽しむことができる。
    Visitors will be able to enjoy panoramic views of Osaka.〔【出典】Catch a Wave, 2012年9月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者は天の川の立体映像も楽しむことができます。
    Visitors can also enjoy three-dimensional images of the Milky Way."MB000394", "2550467"
  • 来場者は無料で金魚をもらったり、金魚レースを見物することができます。
    Visitors receive goldfish free of charge and can see goldfish racing."MB003235", "2550534"
  • 来場者は燃料電池車の試乗もできます。
    Visitors can also take test rides in fuel-cell vehicles."MB000352", "2550475"
  • 来場者は自由に歩き回り、家の中の物を触ることができる。
    Visitors can walk around freely and touch things in the house.〔【出典】Catch a Wave, 2005年5月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 来場者は金魚を無料でもらったり、金魚レースを見て楽しむこともできます。
    Visitors can also receive free goldfish and enjoy watching goldfish racing."MB000521", "2550471"
  • 来場者は食べ物や工芸品だけでなく、クリスマスグッズも買うことができます。
    Visitors can buy articles for Christmas as well as food and handicrafts."MB002570", "2550478"
  • 来場者数が増加し続けている。
    The number of visitors keeps rising [climbing].
  • ~のために来場した著名な招待客のための手厚い対応
    cordial reception to the prominent guests coming for
  • 10月16日、来場者数は最多記録だった1970年の大阪万博での6400万人を上回った。
    On Oct. 16, the number of visitors exceeded the record number of 64 million at the Osaka Expo in 1970.〔【出典】Catch a Wave, 2010年11月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 10月には砂像彫刻家が美術館の来場者の前で彫刻を制作する。
    In October, a sand sculptor will make a sculpture in front of museum visitors.〔【出典】Catch a Wave, 2010年5月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 2台のハイビジョンカメラが来場者の姿を150インチの大画面に映し出す。
    Two high vision cameras project images of visitors onto a 150-inch big screen.〔【出典】Hiragana Times, 2006年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT234004", "2546334"
  • 2週間のキャンペーン期間中、横濱カレーミュージアム内の全国の有名店が、ぜいたくな特製カレーで来場者を迎えます。
    During the two-week period, the curry theme park's nationally famous restaurants hope to lure visitors with their exquisite signature dishes."MB003801", "2288850"
  • 6カ月の万博期間中に7000万人以上の来場者が見込まれている。
    More than 70 million visitors are expected during the six-month exhibition period.〔【出典】Catch a Wave, 2010年5月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • USJは、その新しいテーマパークが国内外からさらに多くの来場者を集めるだろうと期待している。
    USJ is hoping that its new theme park will attract more visitors from both inside and outside the country.〔【出典】Catch a Wave, 2012年5月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 「どうも~。はい~」と来場に感謝して、深々とおじぎ。
    He then bowed deeply, thanking everyone for coming."IC011005", "2315214"
  • 「ロボデックス・パレード」では、ロボット司会者の進行でロボットたちがパフォーマンスを行い、来場者を楽しませました。
    Robots entertained the visitors with a performance in the "ROBODEX Parade," under the direction of a robot master of ceremonies."MB001464", "2438733"
  • 「物語を語る手」は、アルゼンチンの聴覚障害者の日に来場者にアルゼンチンの手話とスペイン語の字幕を使って、聴覚障害の子ども向けの手話の物語の本がもうすぐ発売されると語った。
    They take advantage of the National Day of the Deaf in Argentina to tell their audience in Argentinean sign language and Spanish subtitles that they will soon release their storybooks in sign language for deaf children.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Juliana Rincon Parra 【和訳】Mariko Yagi 【License】CC BY 3.0
  • 「警備ロボット」は夜間に万博会場を巡視したり、来場者を案内したりします。
    "Security robots" will patrol the exposition site at night and guide visitors."MB000012", "2175612"
  • お車でご来場のお客様のためには、会場よりシャトルバスで20分圏内を基準に、大きな駐車場を6カ所に(分散させて)設置します。
    For visitors who do come by car, there will be large car parks at six places about 20 minutes from the site, with shuttle bus services operated."IC002001", "2300815"
  • ここは、博覧会史上初めてとなる市民参加事業が実施されるとともに、(豊かな)里山の体験を来場者に提供する会場となります。
    It is here that citizen-participation projects will be implemented, for the first time in the history of expositions, and visitors will be given the opportunity to experience satoyama [a forest located near a human community]."IC002001", "2375634"
  • このイベントは人気で、2006年は約4万の来場者でにぎわった。
    In 2006, the event flourished and attracted approximately 40,000 visitors.〔【出典】Hiragana Times, 2007年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT254008", "2355167"
  • このクラスは非常に厳しく、学生たちは午前8時から午後6時まで勉強した後、来場者の調査を行いました。
    The course is highly rigorous with students studying from 8:00 am to 6:00 pm and then collecting visitor surveys."MB004517", "2479857"
  • このタワーの展望台の来場者数は、オープンから72日後の8月1日に100万人を超えた。
    The number of visitors to the tower's observation decks exceeded one million on Aug. 1, the 72nd day after they opened.〔【出典】Catch a Wave, 2012年12月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3