語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 本書 該当件数 : 239

1 2 3 4 5 

* データの転載は禁じられています。  
  • 本書からほかに得るものが何もない
    take nothing else from this book
  • 本書からアイデアを引き出す
    take ideas from this book
  • 本書がこれほどのベストセラーになるとは、私自身少しも期待していなかったと思いますし、出版社のホートン・ミフリンも全く期待していませんでした。
    I don't think I had any expectation, and nor did Houghton Mifflin, my publisher, have any expectation that this would be such a bestseller."E2007075", "2333039"
  • 本書が出版される前に、事実調査員を利用されましたか。
    Did you use the fact-checkers before it got published?"E2007075", "2285081"
  • 本書が役立つと気付く
    find this book useful
  • 本書が明らかにしたように
    as this book has illustrated
  • 本書
    in this book
  • 本書で、あなたは読者にファストフードを食べないようにと訴えているのですか。
    With this book, are you telling the readers not to eat fast food?"E2007076", "2571123"
  • 本書では
    in this document
  • 本書では、この装置をZZZサーバーと呼びます。
    This device will be referred to as the ZZZ server in this manual.
  • 本書では、そういった知識を私たちに分け与え、それを使って、今後も彼のような専門家によって重大な外交政策上の決定が行われてゆけばどうなるかを予言する。
    In this book he shares this knowledge with us, and then uses it to predict what will happen if major foreign policy decisions continue to be made by experts such as himself:〔【出典】Hiragana Times, 1998年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT142052", "2367888"
  • 本書では、マリリン・モンローの隠された生活などを写真入りで紹介し、悲劇的な死について考察する。
    The book dwelled into the visual and behind the scenes real life and tragic death of Marilyn Monroe.〔【出典】Hiragana Times, 2001年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT181027", "2476044"
  • 本書では、中東で戦争を望んでいたのは、実はイラクではない。
    According to this book, it wasn't actually Iraq that wanted a war in the Middle East.〔【出典】Hiragana Times, 1997年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT133032", "2233871"
  • 本書では、中東で戦争を望んでいたのは、実はイラクではなく、米国の国防総省、軍需産業、石油産業、ブッシュ政権などの巨大勢力であったと結論づけている。
    The author concludes that it was the enormous influence of various powers, including the U.S. Separtment of Defense, the war industries, the oil industries and the Bush administration.〔【出典】Hiragana Times, 1997年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT133032", "2474727"
  • 本書では、業界全体に及ぶ主要な資料を見ることができる。
    This book presents key information across the whole area of industry.
  • 本書ではこのような「使ってはいけない日本語」を数多く取り上げ、時と場所をわきまえた日本語の正しい使い方を紹介している。
    This book presents a number of 'Japanese phrases you shouldn't use' and introduces correct Japanese expressions for various times and places.〔【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT196042", "2530809"
  • 本書ではこれを五つの分野別にし、各選手の業績を紹介。
    You will find it out in this book and learn who did what in five different categories.〔【出典】Hiragana Times, 2000年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT161044", "2578424"
  • 本書ではつんくが過去5年間のプロデュース法を明かしており、絶対に読み応えがあります。
    The book is definitely worth reading as Tsunku reveals his production methods used over the last five years."MB000888", "2476096"
  • 本書では単に目に見える日本人の慣習だけでなく、習性や価値観、目に見えない日本人の行動原理なども、ルールとして紹介している。
    This book attempts to introduce, in the form of "rules", not only the more visible customs of the Japanese but also their peculiarities and values and those principles of Japanese behavior which are not so readily visible.〔【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA21-002", "2530752"
  • 本書では~についても説明している
    this manual also describes
  • 本書では~について説明している
    this manual describes
  • 本書で一番短い章
    the shortest chapter in this book
  • 本書で使用する用語について説明する
    define key terms used in the manual
  • 本書で取り上げられる
    be highlighted in this book
  • 本書で後ほど述べる
    discuss later in this book
  • 本書で後述するように
    as we see later in this book
  • 本書で提供される情報
    the information provided in this book
  • 本書で提示される技能
    skills presented in this book
  • 本書で示される
    be displayed in this book
  • 本書で縦横に論じられる
    be discussed extensively in this book
  • 本書で見ていくように
    as we will see throughout this book
  • 本書で言うところの
    【形】
      within-named
  • 本書で話題にする技術
    technology discussed in this book
  • 本書で議論してきたように
    as we have discussed in this book
  • 本書で述べたように
    • as described throughout this book
    • as discussed in this book
  • 本書で述べられている考え
    idea presented here
  • 本書で述べられる
    be described in this book
  • 本書で~を詳細に述べる
    describe ~ in detail in this book
  • 本書には36篇のフィクションが収められており、著者は在住外国人、つまり外国からやって来て、何らかの理由で日本に定住している人たちである。
    It is a collection of 36 fictional stories by expatriates in Japan-people who come from another country, but, for one reason or another, settle on living here.〔【出典】Hiragana Times, 1998年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT136054", "2373995"
  • 本書には、異文化的要素も盛り込まれている。わき筋の恋物語の一つに、カナダ人の看護師とシーク教徒のインド人爆弾処理専門家が登場する。
    There's even a cross-cultural element thrown in: one of the sub-romances involves a Canadian nurse and a Sikh Indian bomb-disposal expert.〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT130056", "2520344"
  • 本書にはこの機械を正しく使うために必要不可欠な情報が記載されています。
    This manual contains information essential for proper operation of the machine.
  • 本書には情報がぎっしり詰まっています。
    There is lots of information in this book.
  • 本書により利益を得る
    benefit from this book
  • 本書に一貫するテーマ
    theme throughout this book
  • 本書に含まれる情報
    the information contained in this book
  • 本書に描かれるように「芸術は人生を模倣する」ものだと分かっていれば、政治に関心のない人にとって別世界の話であっても興味深く読めるだろう。
    Knowing that art imitates life in this book helps the reader maintain interest in a world which is very different from the one non-political people inhabit.〔【出典】Hiragana Times, 1998年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT145024", "2392133"
  • 本書に添付の仕様書
    specifications attached hereto
  • 本書に登場する詩や散文で書かれた人生観の多くに、大学生にありがちな青臭さがみられるが、そこに隠された膨大な数の正確な記述は、本書を、中国の政治宣伝機関が発する紛らわしい信号と真の人間理解とを区別しようと努力しているクロスカルチャリストにとって、読む価値のあるものにしている。
    Altough some of the poetry and much of the prosaic philosophy in Summer of Betrayal is as sophomoric as you would expect from a college student, the significant number of accurate details found within its covers makes it worthwhile reading for the cross-culturalist striving to separate the confusing signals of the Chinese propaganda machine from real, human understanding.〔【出典】Hiragana Times, 1997年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT133048", "2242904"
  • 本書に記載されている情報を国外に持ち出すときは、米国商務省の認可を必要とする場合がある。
    Export of the information contained in this manual may require authorization from the U.S. Department of Commerce.
  • 本書に貢献する
    contribute to this book
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5