語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 本件 該当件数 : 80

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 本件
    • case in question
    • this matter
  • 本件が特殊でまれなケースであることを考慮すれば
    considering that this is a special and rare case
  • 本件においては、インド人の被告に対する有罪判決のみでは不十分であることは明らかだ。インドおよび米国の両政府は、UCCを含む外国の被告も同様に裁判を受けさせるようにしなければならない」とオードリー・ゴーグランは語った。
    "The convictions of the Indian accused in this case are clearly not enough -- the governments of India and the US must ensure that the foreign accused, including UCC, are also made to face trial."〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年6月7日)
  • 本件について
    • about this matter
    • with this matter
  • 本件についてさらに協議を希望される場合、またはご質問がある場合はお電話ください。
    Please call me if you wish to discuss this matter further or have any questions."LE230146", "2432009"
  • 本件についてのご協力をお願いします。
    I thank you for your co-operation in this matter."LE200072", "2340721"
  • 本件について迅速な対応をとることを強く求めます。
    I must insist therefore that this matter is addressed promptly."LE200072", "2338189"
  • 本件につきまして真剣にご検討くださいますようお願いするとともに、この交差点に適切な信号機を設置してくださるよう切にお願いする次第です。
    We ask that you take this matter seriously and urge you to install appropriate traffic signals at this intersection."LE230029", "2552002"
  • 本件に対する(人)の支援に感謝する
    appreciate someone's kind help in this matter
  • 本件に関して
    with this matter
  • 本件に関して、検事総長である貴殿が、事件の調査を優先事項として取り組むよう、私たちは要請します。
    In this regard we urge you as the Attorney General to initiate a new investigation into the case as a matter of priority.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年9月5日)
  • 本件に関してさらに弊社法務部との協議を希望される場合は、090 XXXX XXXXまでご連絡ください。
    If you wish to discuss this matter further with our legal department, please call 090 XXXX XXXX."LE230145", "2353462"
  • 本件に関する論文のコピーを一部(人)に送る
    send someone a copy of one's recent papers on the subject
  • 本件のご検討を何とぞよろしくお願い申し上げます。
    We would appreciate it if you would give the matter proper attention.《レ》
  • 本件のすべての関係者
    all concerned in this case
  • 本件の場合、手続きに必要な書類としてインド大使館は宣誓書を、オーストラリア大使館は無障害証明書というものを出します。
    The Indian Embassy issues an oath certificate as documentation of marriage eligibility and the Australian Embassy issues a no-obstruction certificate as documentation of marriage eligibility.〔【出典】Hiragana Times, 1995年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT106078", "2466919"
  • 本件の概要
    the outline of this project
  • 本件はさらに米連邦最高裁判所に持ち込まれる可能性がある。
    The case could yet go to the US Supreme Court.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年10月8日)
  • 本件は被告人の法定住所の連邦裁判所に送付される。
    The case is forwarded to the federal court of the domicile of the defendant.
  • 本件を調査する
    look into the matter
  • 本件ソフトウェアは、現状のまま提供され、一切の保証を伴いません。
    The software is provided for use as is without warranty of any kind.
  • 本件商品
    merchandise in question
  • 本件抵当
    within Mortgage
  • 本件業務の履行に関する報酬額は_円とする(_頁分)。
    The remuneration amount for the performance of Work shall be __ yen (__ pages)."CONT0001", "2502376"
  • 本件業務は、甲から乙への検収結果の合格通知をもって終了とする(翻訳成果物の一部を納入した場合は、当該一部に限り終了とする。以下同じ。)。
    Work shall be completed when First Party provides notification to Second Party that the inspection has been passed (in the event Translation Deliverables are delivered in part, only the relevant part shall be completed; the same shall apply hereinafter.)."CONT0001", "2571895"
  • 本件解決に向けての(人)の努力に対し礼を述べる
    thank someone for his efforts in resolving the matter
  • 《末文》本件について何かご質問がございましたら、お気軽にお電話かメールをください。大抵の質問にお答えできると思います。
    If you have any questions about this matter, please call or e-mail me. I can probably answer most of your questions
  • 《末文》本件につきまして、ご助力[お力添え]をよろしくお願い申し上げます。
    Thank you very much for your help in this matter.
  • 《末文》本件に関するご協力に感謝致します。
    • Your cooperation in this matter is appreciated.
    • We appreciate your cooperation in this matter.
    • Thank you for your cooperation in this matter.
  • 《末文》本件へのご支援[助力]をよろしくお願い申し上げます。
    Thank you for your assistance in this matter.
  • 《末文》本件へのご理解とご支援[助力]に感謝致します。/本件へのご理解とご支援[助力]を賜りますようお願い申し上げます。
    Thank you for your understanding and assistance in this matter.
  • 《末文》本件を何とぞご検討いただきますようお願い申し上げます。
    We would appreciate your sincere consideration of our request.
  • 《末文》本件[この件]につき、早急にご対応[配慮]いただければ、誠にありがたく存じます。
    Your prompt attention to this matter will [would] be greatly appreciated.
  • 《末文》本件[この件]につき、早急にご対応[配慮]いただければ幸いです。
    I would appreciate your prompt attention to this matter.
  • 《末文》本件[この件]につき、早急にご対応[配慮]をお願い申し上げます。
    • Thank you for your prompt attention to this matter.
    • I look forward to your prompt attention to this matter.
  • 《末文》本件[この件]につきまして、ご協力の程よろしくお願い致します。
    Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.
  • 《末文》本件[この件]につきまして、ご配慮くださいますようお願い致します。
    Thank you for your attention to this matter.
  • 《末文》本件[この件]につきましては、もうしばらくお待ちくださいますようお願い申し上げます。
    Thank you for your anticipated patience in this matter.
  • 《末文》本件[この件]につきまして早急なご配慮をよろしくお願い申し上げます。
    • Thank you for your immediate attention to this matter.
    • Your immediate attention to this matter will be greatly appreciated.
  • 《末文》本件[この件]に関するご理解とご協力に感謝致します。
    Thank you for your understanding and cooperation in this matter.
  • ~で(人)に向けて本件について話をする
    give someone a talk on the subject at
  • (人)が本件を詳細検討するのに役立つ
    facilitate someone's further study of the matter
  • 2005年7月7日のロンドンでの一連の攻撃をアムネスティは無条件かつ留保なく非難し、本件にかかわった疑いがある人々を法にもとづき裁くよう求める。
    Amnesty International has unconditionally and unreservedly condemned the attacks in London on 7 July 2005, and has called for those allegedly responsible to be brought to justice.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年8月24日)
  • 2011年度当初予算でオバマ政権が提示した本件の予算案では、68億ドルから75億ドルへ増額されています。
    This budget request that's been put forward by this administration in its first true budget for 2011 calls for an increase from $6.8 billion to $7.5 billion."VOA-T295", "2530871"
  • 2月に連邦裁判所で、本件がかかわる法律上の問題について審理が行われる予定です。
    Hearings on the legal issues involved are scheduled in front of a federal judge in February."VOA-T196", "2318023"
  • 8月25日、国連のマーゴット・ワルストロム事務総長特別代表(紛争下の性暴力担当)が、本件に対する国連の対応の責任者となった。
    On 25 August, the Special Representative for Sexual Violence in Conflict Margot Wallstrom was put in charge of leading the UN's response to the incident.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年8月26日)
  • 「だからこそ、本件は選択の問題ではなく、核の安全の問題なのであり、代替手段は他にない」というわけです。
    "That is why this is not a question of choice, but of nuclear safety, because there is no alternative.""VOA-A231", "2176796"
  • 『ゾディアック』では、監督のデビッド・フィンチャー(『セブン』『ファイト・クラブ』)がこの奇妙な事件を入念に追っています。その核となっているのが捜査の中心にいる3人の男たちです。サンフランシスコ・クロニクル紙の事件記者、ポール・エイブリー(ロバート・ダウニーJR.)、本件の担当に任命された刑事のデビッド・トースキー(マーク・ラファロ)、そしてこの殺人鬼に取りつかれるようになり、やがては本作品の原作となった2冊の本を著したクロニクル紙の漫画家、ロバート・グレイスミス(ジェイク・ギレンホール)です。
    In Zodiac, director David Fincher (Seven, Fight Club) meticulously explores the bizarre case, focusing on three men at the center of the hunt: Paul Avery (Robert Downey Jr.), crime reporter for the San Francisco Chronicle; David Toschi (Mark Ruffalo), police inspector assigned to the case; and Robert Graysmith (Jake Gyllenhaal), the Chronicle cartoonist who became obsessed with the killer and ultimately wrote the two books on which this film is based."A-MT-010", "2358108"
  • ここで本件については議会を終える。
    We hereby close this session of the Congress.〔【出典】Hiragana Times, 1997年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT126022", "2553513"
  • このような世界銀行(本件に対する公式な発表はされていない)を巻き込んでの申し立てにもかかわらず、経済的誘因がこの種の漁に拍車を掛けていることは間違いない。
    Irrespective of the alleged involvement of the World Bank (which has not publicly commented on the issue), it is safe to say economic incentives are driving this kind of fishing.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Janet Gunter 【和訳】Kazumi Tomita
* データの転載は禁じられています。  

1 2