-
~時半
half past
-
10時半に君ん家に行くから準備しとけよ!
I'll be at your house at 10:30 so be ready!"PA-D-021", "2346020"
-
12時半、クリークの分岐路に到着。
At half-past twelve, to the minute, he arrived at the forks of the creek.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FIRE", "2260202"
-
12時半、乗客の目にハレック要塞が見えた。
At half-past twelve the travelers caught sight for an instant of Fort Halleck,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD28", "2260201"
-
12時半には、列車はグレートソルトレークの北端に達していた。
and towards half-past twelve it reached the northwest border of the Great Salt Lake.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD27", "2588301"
-
1時間くらいかかるんだ!授業は8時から始まるから、ここを6時半に出るの。
It takes almost an hour! Class starts at eight, so I leave here around six-thirty."1TENKOU", "2106996"
-
2010年4月、朝の3時半に何の警告もなしに警察がやって来た。
-
2時半にバスが来た。
The bus came along at 2:30.
-
2月8日に始まる新しいコースは、毎週水曜日、7時半から9時半まで、7週にわたって開かれます。
The new class, beginning Feb. 8, will be held on every Wednesday from 7: 30 p.m. to 9: 30 p.m. for seven weeks.〔
【出典】Hiragana Times, 1989年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT029010", "2494060"
-
3時半に会いましょう。
Let's meet at 3:30.
-
4時半に髪を切りに行くし、しかもまだ買い物もしてないの。
I'm getting my hair cut at half past 4 and I still haven't done any shopping."PA-D-013", "2346496"
-
4時半頃にホテルに戻り、夕食のため7時にロビーに皆さまをお迎えにあがります。
We'll take you back to the hotel around 4:30, and pick you up for dinner at seven in the lobby.〔ツアーガイド〕
-
5時半でした。
It read half-past five.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER03", "2378834"
-
5時半です。
It's half past five.
-
6時半になり、待望の電話がかかってきた。
At six thirty, the telephone call that we were anxiously waiting for came.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT189026", "2261045"
-
6時半に家族と食事をした後8時からライブがあるんだ。
I'm having dinner at 6:30 with my family and then I'm having a concert at 8 o'clock."PA-D-011", "2346583"
-
6時半…私がここに座ってからもう45分も経ってるわ。7時にワシントンDCに着くはずだったのに。
6:30... It's been 45 minutes since I sat down here. I was supposed to be in DC by 7:00."TRVL0011", "2222539"
-
6月2日、内モンゴルでは、国内安全保衛局が、入院している母親を見舞いに行ったインターネット作家の田永徳(Tian Yongde)を、午後3時半頃に拘禁した。
On 2 June, in Inner Mongolia, internal security police reportedly took away internet writer Tian Yongde at around 3:30pm, while he was visiting his mother in hospital.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年6月3日) 〕
-
7時半の夕食には間に合わないと彼女に言ってくれ。
Tell her I can't make dinner at 7:30.
-
7時半頃、行きますね。
I'll be there at 7:30ish.
-
7月5日日曜の午前3時半に「ディヤリム」「セルキン」「シェブナン」の各ウェブサイトにデモの告知は再度投稿された。ウェブ管理者たちは、その日のもっと後になるまでこれらの告知を削除することができなかった。
A demonstration notice was posted again at 3:30 am on Sunday 5 July, on the Diyarim, Salkin and Shabnam websites, and the web managers were not able to remove them until later in the day.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年7月30日) 〕
-
8時に仕事場につくまでにたっぷりと時間の余裕を取れるように、目覚まし時計を6時半にセットした。
I set my watch alarm for about 6:30 a.m. to give me ample time to arrive at work by 8.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT164031", "2339907"
-
8時半すぎに彼がやっと帰ってきました。とても疲れた顔をしていました。
Finally, he returned home after 8:30, wearing a particularly worn expression.〔
【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT098053", "2296080"
-
8時半頃家まで車で迎えに行くから。それでいい?
I'll pick you up at your house at 8:30-ish, okay?
-
8月12日午前6時半頃、列車が初めてこの新しい橋を通過した。
A train crossed the new bridge for the first time around 6:30 on the morning of Aug. 12.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年8月27日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
8月21日(金)に浅草公会堂で、「外国人のための歌舞伎教室」が開かれる。時間は午後12時から3時半までと、午後5時から8時半までの2回。
A Kabuki class for foreigners will be held at the Asakusa Kokaido on Friday, August 21 from 12 p.m. to 3:30 p.m., and again from 5-8:30 p.m.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT071037", "2223704"
-
9時半のスタッフミーティングが終われば、あとは電話、ビジネスランチ、外国人や日本人ビジネスマンとのミーティング、ニュージーランド関連行事への出席などに追われ、一日の締めくくりは夕食会だ。
After a staff meeting at 9.30 he spends the rest of the day going on calls, attending business lunches, meeting with foreign and Japanese businessmen and attending to NZ-related matters before finishing the day with dinner appointments.〔
【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT198004", "2235404"
-
_時半に
at half past __
-
_時半を少し回っている
be a little after half-past __
-
――「もう七時半です。
`It's half-past seven now,'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM02", "2581838"
-
「うむ、確かなのは、バークリ夫人が家を出た7時半には、旦那に対する機嫌も悪くなかったということだ。
"It is quite certain that when Mrs. Barclay left the house at half-past seven she was on good terms with her husband.〔【出典】英文:"The Crooked Man" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-CROO", "2171096"
-
「それは朝までには、何もかもよくわかるよ。さあ吾々にはまだ過去の三年間の積る物語りがある。九時半まで大に語り合って、さてそれからいよいよ、特筆すべき空家の大冒険と出かけようではないか」彼はおもむろにこう答えた。
"You will hear and see enough before morning," he answered. "We have three years of the past to discuss. Let that suffice until half-past nine, when we start upon the notable adventure of the empty house."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_EMPTY01", "2184555"
-
「でも、いつまでも好きなだけ一時半にしとけるんだぜ」
`but you could keep it to half-past one as long as you liked.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI1-07", "2583223"
-
「オーストラリアではほとんどの人が5時半には仕事をやめて帰宅するよ!
"In Australia, most workers leave the office at 5.30!〔
【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT196033", "2170044"
-
「ブルブル。今朝は寒いよ」「天気の取り換えっこしよう!」「そっち暑いの?」「カ氏80度ある、夜の10時半だっていうのに…。今日は90度まで上がった」
"Brrrr. It's cold this morning." "I'll trade you (weather)!" "Is it hot there?" "About 80 degrees F [Fahrenheit] right now, and it's 10:30 at night. Was up to 90 degrees F [Fahrenheit] today."
-
「七時半にマコーリーでとしよう!」
"Half-seven at M'Auley's be it!"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_GRACE1", "2165129"
-
「七時半に会えばいい」
"We can meet at half-seven,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_GRACE1", "2180972"
-
「今日は燃えないごみの日ですか」「そうです。8時半までに出さなくてはいけません」
"Is it non-burnable trash day today?" "Yes, you have to put it out by 8:30."
-
「八時半に、オバディア判事の前に出てもらいます。」
"You will appear before Judge Obadiah at half-past eight."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD15", "2184538"
-
「十時半」
"Half ten,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_GALLA", "2165126"
-
「午前6時半くらいに始めて、夜の6時までぶっつづけで撮影しました。
"We started like 6:30 in the morning and went until 6:00 at night, non-stop."VOA-S080", "2181548"
-
「四時半」
`Half-past four.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ALI2-04", "2581047"
-
「四時半頃で。
"It was about half-past four.〔【出典】英文:"The Adventure of the Three Students" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-3STU", "2171425"
-
「夕方五時半、父が出てくれることを祈りながら両親の家のドアベルを鳴らしていました。
"At 5:30, I was at my parents' house ringing the doorbell, praying that dad would answer the door.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT186022", "2162116"
-
ある件に時間がかかってしまい、再びベイカー街にもどってきたときは、6時半を少し回っていた。
I had been delayed at a case, and it was a little after half-past six when I found myself in Baker Street once more.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BLUE1", "2334768"
-
ある土曜日の夕方の5時半頃、私は町の周辺を一人で散歩することにしました。
At about 5:30 on a Saturday evening I decided to take a walk by myself around the city.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT104030", "2259778"
-
あれはどうなの、ほら、仕事場にいる時間っていうのは?つまり、1日の勤務時間は8時半から5時半とかなの?
What about, like, the time that they spend at work? I mean, do you have a work day from 8:30 to 5:30?"20000542", "2557142"
-
いいよ。11時半頃、お昼食べに行こうよ。それでいい?
OK. let's go out for lunch around 11:30. Does that sound good to you?"JOB-0024", "2119074"
-
いまそれは、ほぼ三時半になっていました!
now it was nearly half-past three!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM03", "2595358"
-
うちは、ラストオーダーは10時ですが、お客様が居たいだけ居てもらいたいから、いつも閉店は11時半か12時になってしまいます」
At our restaurant, last orders are 10 p.m., but because we want customers to be here as long as they want, we always close at 11:30 or 12:00 p.m."〔
【出典】Hiragana Times, 1996年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT112025", "2260774"