語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 新設 該当件数 : 260

1 2 3 4 5 6 

* データの転載は禁じられています。  
  • 新設
    new construction
  • 新設されたスポーツパブ「クリケット」では、スポーツを観戦しながら地ビールを楽しむこともできる。
    You can also enjoy the local beer while watching sports on TV at the newly opened sports pub "Cricket."〔【出典】Hiragana Times, 2005年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT220033", "2574568"
  • 新設された独立の委員会
    newly-created independent panel
  • 新設された研究会
    newly-created study group
  • 新設された駅
    newly-built station
  • 新設された~教授の職
    new post of professor of
  • 新設した電話には、電話加入権と電話線の工事費が必要になる。
    For newly installed phones, an installing right fee and a line installing fee are required to be paid.〔【出典】Hiragana Times, 2006年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT237020", "2299594"
  • 新設
    【形】
      redbrick〈英話〉(大学が)
  • 新設のDJ&ターンテーブル課程では、学生にターンテーブルの使い方を教えます。
    The new DJ and Turntable course will teach students the art of using the turntable."MB000044", "2493942"
  • 新設の大学
    redbrick〈英話〉
  • 新設企業
    • new enterprises
    • newly-established company [corporation]
  • 新設住宅の供給
    supply of new housing
  • 新設住宅着工件数
    new housing starts
  • 新設分割
    incorporation-type company split《金融》
  • 新設合併
    consolidation-type merger《金融》
  • 新設合併消滅会員商品取引所は、第四項の会員総会の日の十日前の日から新設合併設立商品取引所の成立の日までの間、新設合併契約の内容その他主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を主たる事務所に備え置かなければならない。
    A Member Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger shall, during the period from 10 days prior to the day of the general meeting of members set forth in paragraph (4) until the day of the establishment of the Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger, keep at its principal office a document or an Electromagnetic Record containing the content of the Consolidation-Type Merger contract and other matters specified by an ordinance of the competent ministry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 新設合併消滅株式会社商品取引所は、株主総会の決議によつて、新設合併契約の承認を受けなければならない。
    A Incorporated Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger shall gain approval for the Consolidation-Type Merger contract by a resolution of a general meeting of shareholders.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 新設合併消滅株式会社金融商品取引所は、株主総会の決議によつて、新設合併契約の承認を受けなければならない。
    A Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger shall obtain approval for the Consolidation-Type Merger agreement by a resolution of a shareholders meeting.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 新設合併設立株式会社は、その成立の日に、新設合併消滅会社の権利義務を承継する。
    A Formed Stock Company shall, on the date of its establishment, succeed to the rights and obligations of the consolidated companies.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 新設合併設立相互会社は、その成立の日に、新設合併消滅会社の権利義務を承継する。
    A Formed Mutual Company shall, on the date of its establishment, succeed to the rights and obligations of the consolidated companies.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 新設大学
    plateglass university
  • 新設工場への投資額は数千万ドル規模になりそうだ。
    The investment amount for the new plant is likely to be a double-digit million dollar figure.
  • 新設
    new school
  • 新設校のエスコラ福岡は同チームにとって日本で最初のスクールだ。
    The new school, Escola Fukuoka, will be the team's first school in Japan.〔【出典】Catch a Wave, 2009年7月24日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 新設校の敷地
    site for a new school
  • 新設校の開校式
    ceremony of opening a new school
  • ~の新設を考慮する
    consider the creation of
  • ~の職を新設する
    create a new post of
  • 1 一又は二以上の株式会社又は合同会社は、新設分割をすることができる。この場合においては、新設分割計画を作成しなければならない。
    (1) A Stock Company(ies) and/or a Limited Liability Company(ies) may effect an Incorporation-type Company Split. In such cases, such Company(ies) shall prepare an Incorporation-type Company Split plan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 事務所の新設若しくは移転又は第五十七条各号に掲げる事項の変更の登記の申請書には、事務所の新設若しくは移転又は登記事項の変更を証する書面を添付しなければならない。
    (1) In an application for registration of an establishment or relocation of office or registration of any change in the matters listed in each item of Article 57, a written document evidencing the establishment or relocation of the office or the change in the registered matters shall be attached to the application.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 新設分割設立持分会社は、その成立の日に、新設分割計画の定めに従い、新設分割会社の権利義務を承継する。
    (1) A Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split shall succeed to the rights and obligations of the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split, in accordance with the provisions of the Incorporation-type Company Split plan, on the day of its formation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 新設分割設立株式会社は、その成立の日に、新設分割計画の定めに従い、新設分割会社の権利義務を承継する。
    (1) A Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split shall succeed to the rights and obligations of the Splitting Company(ies) in Incorporation-type Company Split, in accordance with the provisions of the Incorporation-type Company Split plan, on the day of its formation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 新設合併設立持分会社は、その成立の日に、新設合併消滅会社の権利義務を承継する。
    (1) A Membership Company Incorporated through Consolidation-type Merger shall succeed to the rights and obligations of the Companies Consolidated through Consolidation-type Merger on the day of its formation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 新設合併設立株式会社は、その成立の日に、新設合併消滅会社の権利義務を承継する。
    (1) A Stock Company Incorporated through Consolidation-type Merger shall succeed to the rights and obligations of the Companies Consolidated through Consolidation-type Merger on the day of its formation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 新設合併設立株式会社は、その成立の日後遅滞なく、新設合併により新設合併設立株式会社が承継した新設合併消滅会社の権利義務その他の新設合併に関する事項として法務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。
    (1) The Stock Company Incorporated through Consolidation-type Merger shall, without delay after the day of its formation, prepare documents or Electromagnetic Records that state or record the rights and obligations that the Stock Company Incorporated through Consolidation-type Merger succeeded to by transfer from the Companies Consolidated through Consolidation-type Merger and any other matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as those concerning a Consolidation-type Merger.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 消滅株式会社等は、株主総会の決議によって、新設合併契約等の承認を受けなければならない。
    (1) A Consolidated Stock Company, etc. shall obtain the approval of the Consolidation-type Merger Agreement, etc. by a resolution of a shareholders meeting.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 第二編第一章(第二十七条(第四号及び第五号を除く。)、第二十九条、第三十一条、第三十九条、第六節及び第四十九条を除く。)の規定は、新設合併設立株式会社、新設分割設立株式会社又は株式移転設立完全親会社(以下この目において「設立株式会社」という。)の設立については、適用しない。
    (1) The provisions of Part II, Chapter I (excluding Article 27 (excluding items (iv) and (v)), Article 29, Article 31, Article 39, Section 6 and Article 49) shall not apply to incorporation of a Stock Company Incorporated through Consolidation-type Merger, a Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split or a Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer (hereinafter referred to as an "Incorporated Stock Company" in this Division).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 第五百七十五条及び第五百七十八条の規定は、新設合併設立持分会社又は新設分割設立持分会社(次項において「設立持分会社」という。)の設立については、適用しない。
    (1) The provisions of Article 575 and Article 578 shall not apply to incorporation of a Membership Company Incorporated through Consolidation-type Merger or a Membership Company Incorporated through Incorporation-type Company Split (referred to as an "Incorporated Membership Company" in the following paragraph).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 第四節(第三十条を除く。)の規定は、新設合併設立組合の設立については、適用しない。
    (1) The provisions of Section 4 (excluding Article 30) shall not apply to the formation of a formed cooperative.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 組合等の事務所の新設若しくは移転又は第八十四条第二項各号若しくは第四項各号に掲げる事項の変更の登記の申請書には、事務所の新設若しくは移転又は同条第二項各号若しくは第四項各号に掲げる事項の変更を証する書面を添付しなければならない。
    (1) A written application for registration of establishment or relocation of an office of a cooperative, etc. or any change to the matters listed in the items of Article 84, paragraph (2) or the items of paragraph (4) of the same Article shall have attached a document proving the new establishment or relocation of the office or proving the change to the matters listed in the items of paragraph (2) of the same Article or the items of paragraph (4) of the same Article.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1996年度に国際文化学部が新設されました。
    The new Faculty of Intercultural Communication was established in 1996.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT124094", "2493947"
  • 2 二以上の株式会社又は合同会社が共同して新設分割をする場合には、当該二以上の株式会社又は合同会社は、共同して新設分割計画を作成しなければならない。
    (2) In the case where two or more Stock Companies and/or Limited Liability Companies jointly effect an Incorporation-type Company Split, said two or more Stock Companies and/or Limited Liability Companies shall prepare an Incorporation-type Company Split plan jointly.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 分割により保険契約を承継させる保険株式会社は、新設分割計画又は吸収分割契約(以下「分割計画等」という。)において、当該分割により承継させるものとする保険契約について、契約条項の軽微な変更で保険契約者の不利益とならないものを定めることができる。
    (2) A Stock Insurance Company that transfers its insurance contracts in a Split may, in the relevant incorporation-type company split plan or absorption-type split agreement (hereinafter referred to as "Split Plan, etc."), stipulate minor changes to the clauses of the insurance contracts to be transferred in the Split, so long as such changes are not disadvantageous to the Policyholders.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前条第一項に規定する場合には、新設合併消滅法人の投資主は、新設合併設立法人の成立の日に、同項第六号に掲げる事項についての定めに従い、同項第五号の投資口の投資主となる。
    (2) In the case referred to in paragraph (1) of the preceding Article, the Investors of an Investment Corporations Extinguished in the Consolidation-Type Merger shall become the Investors of the Investment Equity prescribed in item (v) of that paragraph in accordance with the provisions on the matters listed in item (vi) of that paragraph on the day of the establishment of the Investment Corporation Established through the Consolidation-Type Merger.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前条第二項の規定は前項の新設合併の場合について、同条第三項の規定は新設合併消滅株式会社について、それぞれ準用する。この場合において、同項中「吸収合併」とあるのは「新設合併」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
    (2) The provision of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the consolidation-type merger set forth in the preceding paragraph; and the provision of paragraph (3) of that Article shall apply mutatis mutandis to a Consolidated Stock Company. In this case, the term "absorption-type merger" in Article 162, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "consolidation-type merger"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項に規定する場合には、同項第六号に掲げる事項についての定めは、新設合併消滅法人の投資主の有する投資口の口数に応じて新設合併設立法人の投資口を交付することを内容とするものでなければならない。
    (2) In the case referred to in the preceding paragraph, the provisions on the matters listed in item (vi) of that paragraph shall prescribe that the Investment Equity of an Investment Corporation Established through the Consolidation-Type Merger shall be delivered in accordance with the number of units of Investment Equity held by the Investors of the Investment Corporations Extinguished in the Consolidation-Type Merger.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の規定にかかわらず、新設合併設立会社が持分会社である場合には、新設合併契約について新設合併消滅株式会社の総株主の同意を得なければならない。
    (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in the cases where the Company Incorporated through Consolidation-type Merger is a Membership Company, consent of all shareholders of the Stock Company(ies) Consolidated through Consolidation-type Merger shall be obtained with regard to the Consolidation-type Merger agreement.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の認可を受けようとする信託会社は、新設分割により設立する株式会社(第四項において「設立会社」という。)について第四条第一項各号に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。
    (2) A Trust Company that wishes to obtain the authorization set forth in the preceding paragraph shall submit a written application to the Prime Minister stating the matters listed in the items of Article 4(1) with regard to the stock company to be incorporated by the Incorporation-Type Company Split (referred to as the "Incorporated Company" in paragraph (4)).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の認可を受けようとする商品取引員は、新設分割により設立される株式会社(以下この条において「設立会社」という。)について第百九十二条第一項各号に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。
    (2) A Futures Commission Merchant which intends to obtain the approval set forth in the preceding paragraph shall submit to the competent minister a written application stating the matters set forth in the respective items of Article 192, paragraph (1) with regard to the stock company established by the Consolidation-Type Split (hereinafter referred to as the "Formed Company").〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 国は、当分の間、都道府県又は市町村に対し、児童家庭支援センターの新設、修理、改造、拡張又は整備で社会資本整備特別措置法第二条第一項第二号に該当するものに要する費用に充てる資金の一部を、予算の範囲内において、無利子で貸し付けることができる。
    (2) For the time being, the national government may, within the scope of the budget, provide loans without interest to a prefectural or municipal government for part of the funds appropriated to the expenses spent for such new construction, repair, renovation, expansion or improvement of child and family support centers as falling under Article 2 paragraph (1) item (ii) of the Act on Special Measures concerning Infrastructure Development.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6