have been exchanging letters with someone for __ years
(人)との文通を中断する
suspend correspondence with
(人)との文通を始める
start corresponding with
(人)とひそかに文通する
correspond confidentially with
(人)と文通を始める
begin [start] one's correspondence with〔やや硬い表現{ひょうげん}〕
(人)と文通を行う
carry on a correspondence with
(人)と楽しい文通をする
carry on a pleasant correspondence with
(人)と活発に文通をする
carry on a lively correspondence with
(人)と直接文通している
be in direct correspondence with
(人)と絶えず文通している
be in constant correspondence with
1995年春、私たちは文通で知り合いました。
We came to know each other through correspondence in the spring of 1995.〔【出典】Hiragana Times, 1998年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT138029", "2552179"
4年間文通を続けた後、二人は結婚することになりました。
The two continued to correspond for 4 years, until they decided it was time to get married.〔【出典】Hiragana Times, 1994年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT095026", "2509904"
_年間以上も文通を続けている
write to each other for over __ years
AとBの間で電子メールの文通網をつくる
establish a computer network to link A with B to exchange e-mail
A氏と文通をしたこともある前出の荒子益代さんは、「危ない人たち」を見抜く方法を次のように語る。
Masuyo Arako, mentioned before, had also corresponded with Mr. A, and she told us about how to see through the deceptions of "dangerous people."〔【出典】Hiragana Times, 1998年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT138010", "2400279"
「ひらがなタイムズ」のおかげで、私はいろんな国の人と文通を始めることができました。
Thanks to the Hiragana Times, I can have a lot of penpals from various countries.〔【出典】Hiragana Times, 1993年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT082047", "2460309"
「高校を卒業したばかりのある日、街で偶然、すでに日本人と文通をしている女の子に出会いました。
"One day, after I just graduated from high school, I ran into a girl who was already corresponding with a Japanese person.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT073033", "2174559"
お互いに文通し合っている
communicate with each other
be in communication with each other
このことは文通以外にも当てはまると思います。
This applies to things other than written correspondence as well.〔【出典】Hiragana Times, 1997年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT125033", "2530585"
しかし、手紙のやりとりを重ねるうちに、文通の本当の楽しみが分かってきました。
But by exchanging letters, I gradually understand the real pleasure of having a penpal.〔【出典】Hiragana Times, 1993年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT082047", "2270505"
そこに「ペンフレンド募集コーナー」があり、10人ほどの日本人との文通を始めました。
Inside was a "Pen Pal Corner", and I started corresponding with about ten Japanese.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT073033", "2369658"
そして、ついに今年の春からガーナの人との文通が始まりました。
Then finally, from the spring of this year I began corresponding with a person from Ghana.〔【出典】Hiragana Times, 1997年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT125033", "2513686"
And then as we continued corresponding with Osman, we made contact with several human rights experts, who explained the situation concerning infringement of the human rights of foreigners.〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT099008", "2250202"
I now correspond with an American whom I met through Hiragana Times because I am now the kind of person who really values heart to heart communication between people.〔【出典】Hiragana Times, 1994年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT095046", "2338429"
そして、彼女はこれだけが目的で日本人との文通を希望したのでしょうか?
And was this the only aim she had in trying to correspond with a Japanese person?〔【出典】Hiragana Times, 1997年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT125033", "2250778"
Even after we got married, you kept writing letters to me the same way you had always done before we got married, and every morning before you left for work, you secretly put the letter on the table before you left the house.〔【出典】Hiragana Times, 1999年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT149020", "2291484"
So, I've been corresponding with this one particular woman. And, last week, she was on CNN!"NATI-004", "2451381"
そんな状況の中で、私にとって文通相手のメキシコ人男性は特別な存在となっていった。
Under these circumstances, the Mexican man with whom I was corresponding became a special presence.〔【出典】Hiragana Times, 1993年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT080018", "2547810"
Certainly, the more questions we asked, the more we found out that there are more than a few Japanese, regardless of whether they are men or women, who have corresponded and been asked for money.〔【出典】Hiragana Times, 1998年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT138010", "2278574"
たった4回の文通でUS$1000を払ってあげられるほど日本人はお金持ちと思われているのでしょうか?
Are Japanese people thought to be so rich that people can just write to them and ask them to give out 1,000 US dollars in about the fourth letter?〔【出典】Hiragana Times, 1997年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT125033", "2253952"
ですから私と文通してください」と。
So, please write me."〔【出典】Hiragana Times, 1991年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT058050", "2451644"
われわれは彼と文通を続け、彼が必要としているせっけんやタオル、辞書などを差し入れした。
We corresponded with him, and gave him the soap, towel, dictionary and other things that he needed.〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT099008", "2552435"
Her latest book "Eigo de Buntsu Shimasen ka?"("Improve Your English Through E-mail Correspondence") co-written by Englishwoman Jillian Yorke has been very widely publicized across Japan.〔【出典】Hiragana Times, 2003年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT201016", "2318794"
ドイツ、ブラジル、イギリスと、電話、文通などを通して交際のアリバイづくりに励みました。
I worked on making an alibi of dating by phoning Germany, Brazil, and England.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT073033", "2345364"
It was one year ago, by the introduction of a friend that, Ms. Mariko Ishiki started correspondence with Alexander Martin who lived in Hawaii.〔【出典】Hiragana Times, 1993年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT084016", "2381816"
中国の学生と文通する
correspond with a student in China
中川さんは、すぐにその記事の主、アレクサンダー・マーチンさんに手紙を書き、二人の文通が始まった。
She soon wrote a letter to the playwright in the article, Alexander Martin, and they began corresponding.〔【出典】Hiragana Times, 1994年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT096012", "2444745"
信頼できる文通相手
a reliable correspondent
切手文通振興課
【組織】Stamps and Correspondence Promotion Division
外国旅行が好きで、メキシコを旅行中、現地のジャーナリストの男性と出会い、帰国後文通を始めた。
I like traveling overseas, and when I was traveling in Mexico I met a male journalist from there and after I returned to Japan, started to correspond with him.〔【出典】Hiragana Times, 1993年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT080018", "2337536"