When we rushed into the enemy position, half of them escaped, while the remaining half put their hands up in surrender.〔【出典】Hiragana Times, 1996年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT112037", "2564822"
Yamaoka was a master of Zen, and with total disregard for his own life, entered the enemy camp seeking an interview with General Saigo, who in admiration of Yamaoka's courage, consented to a meeting with Staff Officer Katsu.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA10-148", "2572640"
私は、いつ倒れるか、いつ倒れるかと思いながら、敵陣めがけて走りました。
I rushed to the enemy position, wondering how long it would be until I fell.〔【出典】Hiragana Times, 1996年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT112037", "2339471"
We had been under enemy attack for consecutive days and nights, and while the bullets of the enemy's machine guns flew toward us, we rushed toward the enemy position 4,50 meters ahead to the command of "Charge!"〔【出典】Hiragana Times, 1996年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT112037", "2552970"
In spite of his life, Teshu, a master of sword and Zen, entered the enemy's site and met Saigo, who was deeply moved by his bravery and met Katsu at the Satsuma residence in Shinagawa, Tokyo on March 14, one day before the planned all-out attack.〔【出典】Hiragana Times, 2005年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT222022", "2364072"