語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 数個 該当件数 : 46
* データの転載は禁じられています。  
  • 数個
    【形】
    1. several〔2~3個より多いが、manyほどではないものを指す。〕
    2. various(数が)〔【用法】複数名詞を修飾する。〕
  • 数個のファイルからなる既存のパッケージは、次のリリースまでに上記のdocblocksに対応する。
    Existing packages that have only a few files are required to adopt these docblocks before the next release.〔【出典】PEAR 【License】Open Publication License 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • 数個のメソッドしかない小さなパッケージは、このようなタイプのドキュメントを作成すれば十分です。
    For small packages with only a handful of methods this documentation type is absolutely enough.〔【出典】PEAR 【License】Open Publication License 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • 数個の不動産につき根抵当権を有する者は、第三百九十八条の十六の場合を除き、各不動産の代価について、各極度額に至るまで優先権を行使することができる。
    A person who has Revolving Mortgages on several immovable properties may exercise his/her right of priority with respect to the proceeds of each immovable property up to the respective maximum amounts, except for cases provided for in Article 398-16.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 数個の種を何とか手に入れ、植えたところ、およそ6、7週間後に芽が出てきました。
    We managed to get a few of these seeds, and we planted them, and some six or seven weeks later a bud appeared."VOA-A037", "2553823"
  • 数個の請求は、同種の訴訟手続による場合に限り、一の訴えですることができる。
    Two or more claims, only if they shall be made through the same kind of court proceedings, may be made by filing a single action.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 数個取金型
    multiple cavity mold
  • 1 一の訴えで数個の請求をする場合には、その価額を合算したものを訴訟の目的の価額とする。ただし、その訴えで主張する利益が各請求について共通である場合におけるその各請求については、この限りでない。
    (1) Where two or more claims are to be made by a single action, the total value of those claims shall be the value of the subject matter of the suit; provided, however, that this shall not apply to each claim where the interest alleged in such action is common to those claims.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 事物管轄を異にする数個の事件が関連するときは、上級の裁判所は、併せてこれを管轄することができる。
    (1) When two or more cases falling under the subject matter jurisdiction of different courts are related to each other, a higher court may exercise jurisdiction over all of them jointly.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 債務者が一個又は数個の債務について元本のほか利息及び費用を支払うべき場合において、弁済をする者がその債務の全部を消滅させるのに足りない給付をしたときは、これを順次に費用、利息及び元本に充当しなければならない。
    1. In cases where the obligor should pay the principal as well as the applicable interest and expenses with respect to one or more obligation(s), if the person who must perform tenders any performance which is not sufficient to extinguish such obligation in its entirety, such performance must be allocated first to the expense, and then to the interest and principal, in this order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 債務者が同一の債権者に対して同種の給付を目的とする数個の債務を負担する場合において、弁済として提供した給付がすべての債務を消滅させるのに足りないときは、弁済をする者は、給付の時に、その弁済を充当すべき債務を指定することができる。
    1. In the cases where an obligor owes to a single obligee more than one obligations which requires the performance of the same kind, if any performance tendered to discharge the obligation is not sufficient to extinguish all obligations, the person who tenders the performance may, at the time of such tender, designate particular obligations to which such performance should be allocated before any others.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 債権者が同一の債権の担保として数個の不動産につき抵当権を有する場合において、同時にその代価を配当すべきときは、その各不動産の価額に応じて、その債権の負担を按分する。
    (1) In cases where an obligee holds mortgages on several immovable properties to secure the same claim, if the proceeds of those immovable properties are to be distributed simultaneously, the obligee shall divide the burden of the claim in proportion to the value of each immovable property.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 同一事件が事物管轄を同じくする数個の裁判所に係属するときは、最初に公訴を受けた裁判所が、これを審判する。
    (1) When the same case is pending before several courts which have the same subject matter jurisdiction, it shall be tried by the court in which prosecution was instituted first.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 同一事件が事物管轄を異にする数個の裁判所に係属するときは、上級の裁判所が、これを審判する。
    (1) When the same case is pending before several courts differing in subject matter jurisdiction, it shall be tried by a higher court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 数個の関連事件が各別に上級の裁判所及び下級の裁判所に係属するときは、事物管轄にかかわらず、上級の裁判所は、決定で下級の裁判所の管轄に属する事件を併せて審判することができる。
    (1) When two or more related cases are separately pending before a higher court and a lower court, the higher court may, by a ruling, regardless of the subject matter jurisdiction, try the case falling under the jurisdiction of the lower court jointly.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 数個の関連事件が各別に事物管轄を同じくする数個の裁判所に係属するときは、各裁判所は、検察官又は被告人の請求により、決定でこれを一の裁判所に併合することができる。
    (1) When two or more related cases are separately pending before different courts which have the same subject matter jurisdiction, each court may, upon the request of a public prosecutor or the accused, decide by a ruling, that they shall be tried jointly in one court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前条第一項の訴えが数個同時に係属するときは、弁論及び裁判は、併合してしなければならない。この場合においては、民事訴訟法第四十条第一項から第三項までの規定を準用する。
    (2) If two or more actions set forth in paragraph (1) of the preceding Article are pending concurrently, oral arguments and judicial decisions of these actions shall be made in a consolidated manner. In this case, the provisions of Article 40(1) to (3) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 同一の承役地について数個の用水地役権を設定したときは、後の地役権者は、前の地役権者の水の使用を妨げてはならない。
    (2) If more than one water servitude is created with respect to the same servient land, the persons subsequently entitled may not prevent the use of water by those previously entitled.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 前項の規定は、口頭弁論の併合を命じた数個の訴訟中その一が裁判をするのに熟した場合及び本訴又は反訴が裁判をするのに熟した場合について準用する。
    (3) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis where one of the suits for which consolidation of oral arguments has been ordered is ripe for making a judicial decision or where the principal action or counterclaim is ripe for making a judicial decision.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 数個の訴因及び罰条は、予備的に又は択一的にこれを記載することができる。
    (5) Several counts and applicable penal statutes may be entered in a conjunctive or alternative way.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 6 同一の債権に関し第一項の訴えが数個同時に係属するときは、弁論及び裁判は、併合してしなければならない。この場合においては、民事訴訟法第四十条第一項から第三項までの規定を準用する。
    (6) If two or more actions set forth in paragraph (1) are pending with respect to the same claim concurrently, oral arguments and judicial decisions of these actions shall be made in a consolidated manner. In this case, the provisions of Article 40(1) to (3) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 6 同一の破産債権に関し破産債権査定異議の訴えが数個同時に係属するときは、弁論及び裁判は、併合してしなければならない。この場合においては、民事訴訟法第四十条第一項から第三項までの規定を準用する。
    (6) If two or more actions to oppose bankruptcy claim assessment are pending with respect to the same bankruptcy claim concurrently, oral arguments and judicial decisions of these actions shall be made in a consolidated manner. In this case, the provisions of Article 40(1) to (3) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 「世の中の子どもの多くと同様だと思いますが、私は科学に興味があり、捕蝶網を持って野原に出掛けたり、ざるを数個と長靴を持って小川や水路に出掛けたりしました」と、フックス氏は思い出しています。
    "I think like many of the children in our world, I got interested in science just from having a butterfly net and from having a few strainers and some boots and going down to the streams and creeks and being out in the fields," says Fuchs."VOA-T302", "2168294"
  • それぞれのチャンネルでは、数個のIDを保持することができます。
    On each channel, you can have several IDs.〔【出典】Gentoo Linux 【License】CC-BY-SA-2.5 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • スペースシャトル「アトランティス」の乗組員は、機体の下部の耐熱タイル数個の上に、長さ53センチメートルの傷が付いているのを見つけました。恐らく、月曜(5月11日)の打ち上げ時に、燃料タンクから破片が衝突したものと思われます。
    The crew of the space shuttle Atlantis has discovered a 53-centimeter stretch of nicks on a few thermal tiles on the bottom of the vehicle likely caused by debris that came off the fuel tank during launch Monday."VOA-T042", "2480144"
  • 一の訴えで数個の請求をする場合には、第四条から前条まで(第六条第三項を除く。)の規定により一の請求について管轄権を有する裁判所にその訴えを提起することができる。ただし、数人からの又は数人に対する訴えについては、第三十八条前段に定める場合に限る。
    Where two or more claims are to be made by a single action, such action may be filed with the court which shall have jurisdiction over one of those claims pursuant to the provisions of Article 4 to the preceding Article (excluding Article 6(3)); provided, however, that with regard to an action brought by two or more persons or an action brought against two or more persons, this shall apply only in the case specified in the first sentence of Article 38.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一個の債務の弁済として数個の給付をすべき場合において、弁済をする者がその債務の全部を消滅させるのに足りない給付をしたときは、前二条の規定を準用する。
    In the cases where more than one performance should be tendered to discharge a single obligation, if the person who must perform tenders any performance which is not sufficient to extinguish such obligation in its entirety, the provision of the preceding two Articles shall apply mutatis mutandis.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 事物管轄を異にする数個の関連事件が上級の裁判所に係属する場合において、併せて審判することを必要としないものがあるときは、上級の裁判所は、決定で管轄権を有する下級の裁判所にこれを移送することができる。
    When two or more related cases falling under the subject matter jurisdiction of different courts are pending before a higher court and there is any case which need not be tried jointly by it, the higher court may, by a ruling, transfer such case to a lower court which has jurisdiction over it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 数個の~を持つような
    with even numbers of
  • 債権の目的が数個の給付の中から選択によって定まるときは、その選択権は、債務者に属する。
    If the subject of the claim is to be identified by way of choice among more than one performance, the right to make the choice shall vest in the obligor.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 初めて登場する数個の種目を含む84種目が行われる予定だ。
    Eighty-four events will be held, including a few events that are appearing for the first time.〔【出典】Catch a Wave, 2005年2月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 同一の不動産について数個の抵当権が設定されたときは、その抵当権の順位は、登記の前後による。
    If more than one mortgage is created with respect to the same immovable properties, the order of priority of those mortgages shall follow the chronological order of their registration.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 同一の動産について数個の質権が設定されたときは、その質権の順位は、設定の前後による。
    If more than one pledge is created with respect to the same movables, the order of priority of those pledges shall follow the chronological order of their creation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 同一の請求を目的とする会社の組織に関する訴えに係る訴訟が数個同時に係属するときは、その弁論及び裁判は、併合してしなければならない。
    When several suits relating to an Action Concerning Organization of Company for the same claim are pending simultaneously, the oral arguments and judicial decisions thereof shall be made in consolidation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 土地管轄を異にする数個の事件が関連するときは、一個の事件につき管轄権を有する裁判所は、併せて他の事件を管轄することができる。但し、他の法律の規定により特定の裁判所の管轄に属する事件は、これを管轄することができない。
    When two or more cases falling under the territorial jurisdiction of different courts are related to each other, any court which has jurisdiction over one of these cases may exercise jurisdiction over the others jointly; provided, however, that such court shall not exercise jurisdiction over a case which falls under the jurisdiction of a particular court pursuant to the provisions of other acts.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 土地管轄を異にする数個の関連事件が同一裁判所に係属する場合において、併せて審判することを必要としないものがあるときは、その裁判所は、決定で管轄権を有する他の裁判所にこれを移送することができる。
    When two or more related cases falling under the territorial jurisdiction of different courts are pending before one court and there is any case which need not be tried jointly by it, the court may, by a ruling, transfer such case to another court which has jurisdiction over it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 審査会は、必要があると認めるときは、数個の懲戒審査請求を併合し、又は併合された数個の懲戒審査請求を分離することができる。
    The Review Board may, when it finds necessary, merge appeals for application for review on disciplinary actions, or separate merged appeals for application for review on disciplinary actions.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 所有者を異にする数個の動産が、付合により、損傷しなければ分離することができなくなったときは、その合成物の所有権は、主たる動産の所有者に帰属する。分離するのに過分の費用を要するときも、同様とする。
    If two or more movables with different owners are so joined to each other that they can no longer be separated without damaging the same, ownership of the composite Thing shall vest in the owner of the principal movables. The same shall apply if excessive expense would be required to separate the same.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 新鮮なイチジク一つを、一つかみの半分ほどのベリー類を、数個の生アーモンドを口にすることの素晴らしさを知った。
    I've learned the deliciousness that comes from eating a single fresh fig, half a handful of berries, a few raw almonds.〔【出典】英文著者:Leo Babauta、和訳:Tak.〕"LB-JOYOF", "2347406"
  • 最終的には人は数個の言語しか話さなくなると彼は思っている。
    He thinks that eventually we are going to be speaking just a few languages.
  • 私の飼い犬は、足に数個の黒いブチがある以外は真っ白だ。
    My dog is white except for a few black spots on his paws.
  • 科学者は、この病気に関係する遺伝子の候補を数個特定しました。
    Scientists have identified several gene candidates involved in the disease."VOA-T271", "2440415"
  • 第三百九十二条及び第三百九十三条の規定は、根抵当権については、その設定と同時に同一の債権の担保として数個の不動産につき根抵当権が設定された旨の登記をした場合に限り、適用する。
    The provisions of Articles 392 and 393 shall apply with respect to Revolving Mortgages, limited to cases where, simultaneously with the establishment of the same, it is registered that a Revolving Mortgage has been established on several immovable properties to secure the same claim.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第八百四十条第二項(第八百四十一条第二項及び第八百四十二条第二項において準用する場合を含む。)の申立てに係る事件が数個同時に係属するときは、審問及び裁判は、併合してしなければならない。
    When several cases relating to the petition set forth in Article 840(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 841(2) and Article 842(2)) are pending simultaneously, the hearings and judicial decisions thereof shall be made in consolidation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 肉や魚の場合は、数切れずつパック詰めされていたり、野菜や果物も数個ずつ袋づめされていることが多い。
    You can see that a lot of meat and fish are already cut into slices and packed, and it is also the same with vegetables and fruits, though they are not cut.〔【出典】『これがうまい』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA06-001", "2575330"
  • 花瓶に氷を数個入れる
    add a few ice cubes to the vase