* データの転載は禁じられています。
-
散々しかってやる
tear a strip off
-
散々しかる
give someone a good telling-off
-
散々たる結果
disastrous results
-
散々な
-
散々な外出
disaster of a trip
-
散々な旅
a disastrous trip
-
散々な気分です。
I feel like something the cat dragged in.
-
散々な目
doom and gloom
-
散々な目に遭う
have a hard [bad] time of it
-
散々な目に遭った
-
散々な目に遭った。/本当に参ったよ。
It was a bummer.
-
散々な結果
devastating consequence
-
散々な結果となる
end up in heartbreaking fashion
-
散々にけなす
-
散々にやっつける
make mincemeat [hash, hamburger, sushi] of〈米俗〉(人を)
-
散々にやり込める
-
散々に批判する
criticize harshly
-
散々に破壊してしまうのは上策ではありません。
to shatter and destroy it is not so good.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WAR", "2599094"
-
散々に荒らし回る
play [cause, create, work, wreak] havoc
-
散々に負ける
- be beaten hollow
- suffer a crushing defeat
-
散々ほえ立てる
bark a lot
-
散々やっつける
cut up
-
散々不平を並べる
grumble one's fill
-
散々使って傷んだ
-
散々叱られる
be told off much
-
散々悩まされる
be plagued to death
-
散々探し回った末にようやく~を見つける
find ~ only after a good deal of
-
散々歩いたので私はおなかがすきました。
All that walking made me hungry.
-
散々殴られて昼食代を巻き上げられる
be beaten up for one's lunch money
-
散々殴りつける
- beat up(人を)
- rip someone a new asshole〈卑〉
-
散々殴る
jack up
-
散々罵る
berate someone roundly
-
散々遊ぶ
enjoy oneself to the full
-
散々頭を悩ませた揚げ句に
after a great deal of puzzling
-
散々(人)の気をそそっておいてお預けを食わせる
get someone going only to make someone wait
-
散々(人)を待たす
keep someone waiting a long time
-
~から散々批判される
get a lot of flak from〈話〉
-
~のことで(人)を散々殴りつける
beat someone up for
-
~を散々しかってやる
tear into
-
~を散々に打つ
beat up
-
~を散々に批判する
heap criticism on
-
~を散々に破る
inflict a crushing defeat on
-
~を散々やる
spend a lot of time on
-
(人)に散々迷惑を掛ける
give someone a great deal of trouble
-
(人)の家のベルを散々鳴らす
ring someone's bell for ages
-
(人)を散々な目に遭わせる
turn someone's lights out
-
(人)を散々やっつける
knock [beat, break] someone into fits
-
(人)を散々利用した上に捨てる
drive someone hard and get away wet
-
(人)を散々殴る
slap someone around
-
「もう散々でした!」と言いながらも、彼女は女優根性を見せた。
"It was hard!" she says, but she showed her actress spirit.〔
【出典】Hiragana Times, 2007年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT245012", "2171463"
* データの転載は禁じられています。