語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 3995

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • 【形】
      now-dead
  • あって想像される
    be created for a reason
  • あって(人)にその病を与える
    give someone the illness for a reason(神・運命などが)
  • なく
    for no reason
  • アイリーン・アドラー、いまだ謎のまま記憶に残っている女性である。
    and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memory.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2587132"
  • エルビス・プレスリーが最近、英国のヒットチャートをにぎわしています。
    The late Elvis Presley is back on the hit charts in Britain."MB002706", "2490186"
  • ケネディ大統領のめいである彼の夫人は、最初立候補に反対していたが、今では彼の立候補を支持している。
    His wife, a niece of the late President Kennedy, was against his running at first, but she now supports his candidacy.〔【出典】Catch a Wave, 2003年8月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • セネガル大統領が目指した精神と同じように、ヴィラスコ・サール夫人は選手たちが試合のためにやって来る前までに、祖国からアーティストたちを呼び集めて展覧会の準備をした。
    Parallel to the spirit of Senegal's late president's efforts, Mme. Vilasco-Sar also gathered artists from her country in preparation for an exposition before the team arrived for the games.〔【出典】Hiragana Times, 2002年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT189003", "2428795"
  • ダイアナ元皇太子妃が1981年に(当時)婚約者であったチャールズ皇太子との初めての公式行事の場で着用したドレスがオークションに掛けられ、27万6千ドルで落札されました。
    A dress worn by Princess Diana in 1981 to her first official engagement with fiance Prince Charles has sold at auction for $276,000."MB004556", "2225601"
  • ヨハネ・パウロ2世の伝達者としての技能は、法王在任中に世界でも屈指のメディアの活用者になったことで、さらに磨きがかかりました。
    The late Pope John Paul II's skills as a communicator were bolstered by what became, during his pontificate, one of the world's best-run media machines."VOA-A029", "2490187"
  • 吉川英治氏の小説では、武蔵はこの戦いの前に八大神社を訪れる。
    In the novel by the late Yoshikawa Eiji, Musashi visits the Hachidai Shrine before the fight.〔【出典】Catch a Wave, 2003年1月17日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 大統領
    dead president
  • Gugong
    【地名】
      Gugong〔北京、台北の博物院(同名)。特に台北の故宮博物院は中国歴代王朝の主な財宝をほとんど保存。蒋介石が大陸から台湾に移った時に北京から移送したので、ここの財宝を売却すると台湾(国)全体を買えると言われた。〕
  • 宮博物館
    Palace Museum〔中国・北京◆【URL】http://www.dpm.org.cn/
  • 小渕恵三首相を称えようと、東京で数千人もの弔問客に世界各国の指導者たちも交じりました。小渕氏は脳卒中で昏睡状態に陥り、先月亡くなりました。
    Leaders from around the world have joined thousands of mourners in Tokyo to honor the late prime minister Keizo Obuchi, who died last month after a stroke-induced coma."VOA-0068", "2394165"
  • 赤塚不二夫さんは、「天才バカボン」や「おそ松くん」など、数々の人気漫画シリーズの作者であった。
    The late Akatsuka Fujio was the creator of various popular manga series including "Tensai Bakabon" and "Osomatsu-kun."〔【出典】Catch a Wave, 2011年4月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • of blessed memory
    【形】
    1. defunct
    2. late
  • ~に対する頌徳文として
    as a eulogy on the late
  • ~氏の遺志により
    with the cherished desire of the late
  • (~に[なので])朝は苦労する
    have a hard time getting up (since)
  • ~の
    by reason of
  • 1940年代、白石義明さんは、もっとたくさんのお客にすしを食べてもらいたいという思いから、すしは高級というイメージを覆し、一皿一律4貫20円ですしを売り始めた。
    In the 1940s, the late SHIRAISHI Yoshiaki turned the idea of sushi as a luxury on its head when he began selling four pieces of sushi for just 20 yen with the aim of making sushi accessible to more people.〔【出典】Hiragana Times, 2009年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT267008", "2364462"
  • 2006年11月21日、ジャマルカリミラド法務大臣が、イランで石打ち処刑が行われていることを否定した。続いて12月8日にも、テヘランの刑務所機関の長官が同様の発言をした。
    On 21 November 2006, the late Minister of Justice, Jamal Karimi-Rad, denied that stonings were being carried out in Iran, a claim repeated on 8 December 2006 by the Head of the Prisons Organization in Tehran.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年6月20日)
  • 4月18日、ローマ法王ヨハネ・パウロ二世の後継者を選出するための特別な会議がバチカン市国で開かれます。
    On April 18th, a special council will be held at the Vatican to choose a successor for the late Pope John Paul II."MB002926", "2419139"
  • 97歳になる国王ジョージ6世の王妃は、娘たちエリザベス女王とマーガレット王女と、義理の息子フィリップ王子とともに、イングランド東部のサンドリンガムに滞在していました。
    The 97-year-old wife of the late King George VI was staying in Sandringham in eastern England with her daughters, Queen Elizabeth and Princess Margaret, and her son-in-law, Prince Philip."VOA-E030", "2463710"
  • 「この地域の武器の密売は、暴力が爆発的に広がる危険度を高めている。それ、アフリカ各国の指導者が、人々に悲惨な影響を及ぼしている武器取引に対して統一された正式な声明を出すことが極めて重要なのだ」
    "The trafficking of arms in the region increases the risk of an explosion of violence, which is why it is so crucial that African leaders speak out with a single, authoritative voice, against the arms trade that has had such a devastating effect on their people."〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年12月3日)
  • 「また、アムネスティがこの数年来行ってきた世界的な調査は、起訴前拘禁の延長が、強制的な自白など被拘禁者から非自発的な供述を引き出すような人権侵害的な実務が行われる風潮を生み出し、それに司法制度への信頼が破壊されることを示している」。
    "Our worldwide research over the years has also shown that prolonged pre-charge detention creates a climate for abusive practices that can result in detainees making involuntary statements, including forced confessions and therefore undermines confidence in the judicial system," said Nicola Duckworth.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年7月25日)
  • 「子どもの幸せを思うに、相手の素性や本当の気持ちを知りたい。
    "It's because we're concerned for our child's happiness that we want to know about their partner's background and what they really feel.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-040", "2171724"
  • 「座頭市」は俳優の勝新太郎さんが主演した映画シリーズに基づくリメークである。
    "Zatoichi" is the remake based on the film series starring the late actor Katsu Shintaro.〔【出典】Catch a Wave, 2003年9月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 「座頭市」は・勝新太郎主演で日本でとても人気のあった映画だ。
    In Japan "ZATOICHI" was a very popular movie staring the late Shintarou KATSU.〔【出典】Hiragana Times, 2003年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT205009", "2356224"
  • 無く責め立てるではない。
    "Why do you blame me without a cause?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-295", "2183337"
  • あなたは自分の感情をあまり表に出さない人です。それ、心の葛藤があると秘密主義者になります。
    You are not the type to express your feelings as others do, and when you get into conflict you become secretive.〔【出典】Hiragana Times, 1996年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT111080", "2574299"
  • お二人がご結婚されるという2週間前の発表には特に驚いた方はいらっしゃらなかったようですが、大変短い期間でありましたに、かなりお忙しい思いをされたと思います。
    Although no one was really surprised by their wedding announcement two weeks ago, there seemed like so much to do in such a short time."SPEE0034", "2242261"
  • こうしたことが起きたのは、古い秩序が妥当なものでなく、私たちのだれ一人として新しい秩序を見出す術を知らなかったなのです。
    this has happened because the old order of things was not good, and none of us have known how to find a new one.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-26", "2598743"
  • この分野で忘れてならないのは、数々の名曲を作った古賀政男と、「歌謡界の女王」と呼ばれヒット曲を歌い続けた故美空ひばりだ。
    The people not to forget in this musical genre are the late Masao Koga, who created a number of famous tunes, and the late Hibari Misora, the "Queen of the Song World" who sang hit tunes one after the other.〔【出典】Hiragana Times, 1996年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT115027", "2497655"
  • この日は日本漫画の先駆者、手塚治虫氏の誕生日でもあります。
    The day also marks the birthday of the late, pioneering cartoonist Osamu Tezuka."MB002078", "2480593"
  • これは、クリントンさんが似ているといわれるケネディ大統領の30年前に行った有名な演説である。
    These words are those of John F. Kennedy, whom Bill Clinton resembles, in a famous speech delivered 30 years ago.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA10-115", "2523168"
  • これは、私が本書を執筆中に亡くなった、元カナダ首相ピエール・エリオット・トルドーの法案のである。
    This is because of a measure taken by former Canadian Prime Minister Pierre Eliot Trudeau, who passed away during the writing of this book.〔【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA09-124", "2533434"
  • これはホテルのレストランなどでランチを食べながら行うコンパで、昼間にアルコール抜きなので、お酒を飲まない人たちにも評判がよい。
    This kind of konpa takes place over lunch in such locations as hotel restaurants, and since no alcohol is served during lunch, it is popular with people who don't drink.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-036", "2535160"
  • しかし、後の調査では、血液型は世界中に異なる比率で分布しており、それ人種差別主義者や帝国主義者の中には血液型性格分類について非統計的な調査を発表した者もいたことが明らかにされた。
    However, later studies revealed that the different blood groups are distributed disproportionately across the world and this prompted some racist, imperialist researchers to publish non-statical reports on the theory of blood type personalities.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Lee Yoo Eun 【和訳】Mamiko Tanaka 【License】CC BY 3.0
  • そのささやかな抵抗は、マーチン・ルーサー・キング・ジュニア牧師の指揮の下に、381日間に及ぶアフリカ系米国人による市バスボイコットに発展し、その出来事が発端となって全米に公民権運動が広がりました。
    That small act of defiance sparked a 381-day bus boycott by African-Americans, led by the late Rev. Martin Luther King Jr., an event that helped set off the civil-rights movement in the United States."VOA-A033", "2461408"
  • そのコスト
    because of the cost
  • その人間の愚かさ、弱さ…それがの悲しさ美しさを近松作品は実感させてくれるのである。
    Works of Chikamatsu make you live the absurdity and weakness of those human beings... and therefore their sadness and beauty.〔【出典】Hiragana Times, 1997年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT127070", "2571995"
  • その広大な土地では、見知らぬ者にすぎない、私はちっぽけな存在だった。
    I was small, because I was but an unknown person in that vast land;〔【出典】Hiragana Times, 1999年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT152018", "2344161"
  • その後フィリップさんはひょんなきっかけで、日本人漫才師の宮田ヨーヨー氏に弟子入りした。
    Afterwards, Phillip was made a disciple of the late Japanese manzai artiste Miyata Yoyo, rather unexpectedly.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT073022", "2238212"
  • その時、チャールズ皇太子は天皇陛下の即位の礼に出席するためにダイアナ元妃と訪れた。
    At that time, he came with the late Princess Diana to attend the enthronement ceremony of Emperor Akihito.〔【出典】Catch a Wave, 2008年11月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • それ
    【副】
      thence
  • それ、「葬式仏教」などと批判される現象さえ起きている。
    Because of this, there has even been a phenomenon where people criticize Buddhism and call it "Funeral Buddhism".〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-091", "2265034"
  • それ、あらためて定義づけをしようとすると、難しいところがある。
    Because of this, it is difficult to define their meaning again.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-058", "2265001"
  • それ、こうした社会的影響を受けている西洋の男性は自分の男らしさ、そしていたわりが欲しい、相手と良い調和関係を持ちたいという思いが満たされぬままになることがよくあるのです。
    Therefore, under these social influences, the western male is often left in a state of emptiness in terms of his masculinity and need of a caring and harmonious relationship with his partner.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT124116", "2521284"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9