The climax of the festival is around 8:00 o'clock on the night of the 15th, when, in the middle of 1.5 meter high snow, a person holding a torch and another person trying to put the torch out continuously fight each other for one and a half hours.〔【出典】Hiragana Times, 1994年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT087001", "2477984"
税金をめぐる、取る側と取られる側の攻防を描いた『マルサの女』。
Marusa no Onna (A Taxing Woman) shows the war of nerves over taxes between those who collect and those who pay.〔【出典】Hiragana Times, 1997年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT128063", "2400154"
The battle over airport construction was the forcible removal of the farmers from their land, with severe clashes between the farmers and the riot police.〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT099025", "2475363"
試合ではフィールド中を往復する攻防が続いた。
The game surged back and forth across the field.〔【出典】Catch a Wave, 2006年6月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕