(1) A worker who has filed a Family Care Leave Application may withdraw said application on or before the day preceding the Family Care Leave Scheduled Start Date in said application (in cases where an employer designates the day pursuant to the provision of Article 12 paragraph 3, the day designated by said employer; the same shall apply in Article 8 paragraph 3 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 3 of this Article, paragraph 1 of the following Article, and Article 23 paragraph 2).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) If there is a conflict between a previous and later will, the later will shall be deemed as having revoked the previous will with respect to the part that is in conflict.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In the case set forth in the preceding Article, the advertiser offering prizes may revoke its advertisement using a method identical to that used for the above advertisement whilst no person has completed the designated act; provided, however, that this shall not apply when a statement to the effect that the offer will not be revoked was made in the advertisement.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 承諾の期間を定めてした契約の申込みは、撤回することができない。
(1) An offer which specifies a period for acceptance may not be revoked.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Even if a notice to revoke an offer arrives after the dispatch of the acceptance notice, if the offeree is in a position to know that the notice was dispatched at a time which, under normal circumstances would have allowed the notice to arrive before the dispatch of the acceptance notice, the offeree must dispatch a notice of the late arrival to the offeror without delay.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 相続の承認及び放棄は、第九百十五条第一項の期間内でも、撤回することができない。
(1) Acceptance or renunciation of inheritance may not be revoked even within the period referred to in paragraph (1) of Article 915.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A Requester for Approval of Transfer who made a request under Article 138(i)(c) or (ii)(c) may, after he/she has received notice pursuant to the provisions of Article 141(1), withdraw his/her request only in cases where he/she obtains the approval of the Stock Company.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The court shall, upon the public prosecutor's request, allow the addition, withdrawal or alteration of the counts or applicable penal statutes in the charging sheet so far as this does not modify the identity of the charged facts.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 遺贈の承認及び放棄は、撤回することができない。
(1) Acceptance or renunciation of a testamentary gift may not be revoked.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕