(1) If a person lacks the capacity to sue or be sued, the authority of statutory representation or delegation of powers necessary for performing procedural acts, the court shall specify a period and order the correction of such defect. In this case, if there is a risk of causing damage due to delay, the court may have such person perform a procedural act on a temporary basis.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Where a person who has performed a procedural act as a statutory agent or counsel has failed to prove that he/she has authority of representation or delegation of powers necessary for performing procedural acts and also failed to obtain ratification, the provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the court costs incurred from that procedural act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Any procedural act performed by a person who lacks the capacity to sue or be sued, the authority of statutory representation or delegation of powers necessary for performing procedural acts shall become effective retroactively as of the time of the act, if ratified by the party or statutory agent who has acquired any of these requirements.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 特別代理人が訴訟行為をするには、後見人と同一の授権がなければならない。
(3) In order for a special agent to perform procedural acts, he/she shall be required to obtain the same delegation of powers as a guardian.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
スーパーファンド修正・再授権法
Superfund Amendments and Reauthorization Act〈米〉〔「スーパーファンド法」は「包括的環境対処・補償・責任法」の通称◆【略】SARA〕
三 法定代理権、訴訟代理権又は代理人が訴訟行為をするのに必要な授権を欠いたこと。
(iii) The judgment was made in the absence of the authority of statutory representation, authority of representation in a suit or the delegation of powers necessary for performing procedural acts.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
借入授権書
certificate of authority to borrow
再授権
reauthorization
四 法定代理権、訴訟代理権又は代理人が訴訟行為をするのに必要な授権を欠いたこと。
(iv) The judgment was made in the absence of the authority of statutory representation, authority of representation in a suit or the delegation of powers necessary for performing procedural acts.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The capacity to be a party, capacity to sue or be sued, and the statutory representation for a person without the capacity to sue or be sued, except as otherwise provided for in this Code, shall be governed by the Civil Code (Act No. 89 of 1896) and other laws and regulations. The same shall apply to the delegation of powers necessary for performing procedural acts.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The authority of statutory representation or the delegation of powers necessary for performing procedural acts shall be proved in writing. The same shall apply to the appointment and change of an appointed party.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕