(viii) To provide wooden guardrails of 5 cm or more in height at the outer curvature of the path with the radius of less than 5 m and the landing pier excluding monorail paths for wooden sleighs.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A statutory lien may also be exercised against Things including monies that the obligor is to receive as a result of the sale, lease or loss of, or damage to, the subject matter of the statutory lien; provided, however, that the holder of the statutory lien must attach the same before the payment or delivery of the monies or other Thing.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) FTC staff members shall, when conducting visit, search, or seizure of a person's residence or a residence, building, or other site guarded by a person, have the owner or superintendent (including their representative or agent or other person who can act on behalf of them), or their employee or relative who is of legal age and also living together witness it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) FTC staff members may, when necessary to investigate a criminal case, conduct visit, search, or seizure by virtue of a warrant issued in advance by a judge of the district court or the summary court having jurisdiction over the location of the Fair Trade Commission [Note: the Tokyo District Court and the Tokyo Summary Court].〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) FTC staff members may, when necessary to conduct a visit, search, or seizure, open locks, break the seal on mail, and take other necessary measures.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The search warrant or seizure warrant shall contain the name of the accused, the crime, the articles to be seized or the place, body or articles to be searched, the valid period and a statement that search or seizure shall not be executed and the warrant shall be returned after expiry of the period, the date of issue, and other matters prescribed in the Rules of Court; and the presiding judge shall affix his/her name and seal to it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The compulsory execution and provisional seizure for any newly registered aeroplane or rotorcraft shall be decreed by any local court as a court of execution or a court of preservation; provided, however, that the execution of provisional seizure which is specified by the rules of the Supreme Court shall be decreed by any court other than a local court of jurisdiction as a court of preservation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) No compulsory execution, provisional attachment or provisional disposition may be effected against the assets of a Partnership, nor may the assets of a Partnership be publicly auctioned except under a right arising from the cause prior to such assets becoming assets of a Partnership or a right arising in connection with the Partnership's businesses.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) No visit, search, or seizure may be conducted during the period from sunset to sunrise unless it is specified on the warrant that such can be conducted at night.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed, the court, upon the petition of an interested person or by its own authority, may order a provisional seizure or provisional disposition or issue any other necessary temporary restraining order concerning the rehabilitation debtor's business and property until an order is made on the petition for commencement of rehabilitation proceedings.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The court, when it finds it necessary in order to secure a right of avoidance during the period after a petition for commencement of rehabilitation proceedings is filed until an order on said petition is made, upon the petition of an interested person (or a provisional administrator if any provisional administrator is appointed) or by its own authority, may issue an order of provisional seizure or provisional disposition or any other necessary temporary restraining order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The court may, when it believes it to be necessary, seize articles of evidence or articles which are considered to require confiscation; provided, however, that this shall not apply when otherwise so provided.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The court may seize or order submission of postal items or telegram documents sent to or by the accused which are retained or possessed by a public agency of communications or other persons.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A counsel, with regard to a case entrusted thereto, may perform procedural acts concerning a counterclaim, intervention, compulsory execution, provisional seizure and provisional disposition, and may receive payment.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The court that issued the order for provisional seizure has jurisdiction over a provisional seizure that is executed by way of registration of the provisional seizure, as the court executing the provisional remedy.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The court that issued the order for provisional seizure has jurisdiction over the execution of a provisional seizure that is carried out by way of registration of the provisional seizure as the court executing the provisional remedy, and the district court that has jurisdiction over the location of the vessel has jurisdiction over the execution of a provisional seizure that is carried out by way of ordering the confiscation of the certificate of the vessel's nationality, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項の仮差押えの執行については、仮差押命令を発した裁判所が、保全執行裁判所として管轄する。
(2) The court that issued the order for provisional seizure has jurisdiction over the execution of a provisional seizure referred to in the preceding paragraph, as the court that executes the provisional remedy.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項の強制執行及び仮差押えの執行に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
(2) Rules concerning the compulsory execution and provisional seizure set forth in the preceding paragraph shall be specified by the Supreme Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The postal items or telegram documents sent to or by the accused which are retained or possessed by a public agency of communications or other persons but are not subject to the preceding paragraph may be seized or ordered for submission only when they are reasonably supposed to be related to the case.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The trustee may assert an objection to performance that was compelled or to, provisional seizure, provisional disposition, exercise of a security interest, or an auction that was carried out in violation of the provisions of the preceding paragraph. In this case, the provisions of Article 38 of the Civil Execution Act and the provisions of Article 45 of the Civil Preservation Act shall apply mutatis mutandis.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The partners may make their objections to compulsory execution, provisional attachment, provisional disposition or public auction that has been effected in violation of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) If the effect of the commencement of auction procedures, the attachment under Item (iii) of the preceding paragraph or the ruling to commence bankruptcy procedures under Item (iv) of that paragraph has been extinguished, it shall be deemed that the principal secured was not fixed; provided, however, that this shall not apply if any person has acquired that Revolving Mortgage or a right for which the Revolving Mortgage is the subject matter on the assumption that the principal was fixed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A court execution officer must make a statutory deposit of money that is subject to the execution of a provisional seizure. The same applies to money paid to a court execution officer with regard to a bill or note, check or any other securities for payment of money, which is subject to the execution of a provisional seizure and requires presentation for underwriting or payment or requires a demand for payment within the period specified for exercising the right to the same.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Official inspection, search, or seizure that has been started before sunset may, when it is found necessary, be continued after sunset.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Visit, search, or seizure that was initiated before sunset may, when found necessary, be continued beyond sunset.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) With regard to the collection of evidence necessary for assistance, a public prosecutor or a judicial police officer may, if it is deemed to be necessary, undertake seizure, search, or inspection of evidence, upon a warrant issued by a judge.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When the object damaged by flood belongs to the offender, the provision of the preceding paragraph shall apply only when the object is subject to attachment, encumbrance, lease or insurance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Where the district director of the tax office, etc. has granted a tax payment grace period, if there is any property seized through the delinquent tax collection procedure with regard to the national tax under the grace period, he/she may cancel the seizure upon an application by the person who has been granted a grace period.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A pledge on a copyright may also be exercised on the money or any other thing to be received by the copyright holder in connection with the transfer of said copyright or the exploitation of the work which is the subject of the copyright (including any consideration for establishment of a right of publication); provided, however, that before payment or delivery [of the money or other thing], the right to receive the same has been attached.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) If the movables subject to the execution of a provisional seizure are likely to considerably decline in price or if retaining the movables requires an inappropriate amount of costs, the court execution officer must sell the movables by following the procedures for the sale of movables subject to execution under the provisions of the Civil Execution Act, and make a statutory deposit of the proceeds of such sale.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 仮差押えの登記は、裁判所書記官が嘱託する。
(3) A court clerk shall commission the registration of a provisional seizure.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 会員の持分の差押えは、持分の払戻しを請求する権利に対しても、その効力を有する。
(3) Attachment of the equity interest of a member is also effective for the right to claim a refund of the equity interest.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 社員の持分の差押えは、出資の払戻しを請求する権利に対しても、その効力を有する。
(3) Attachment of the equity interest of a partner shall be also effective against the rights to demand a Contribution Refunds.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 社員の持分の差押えは、利益の配当を請求する権利に対しても、その効力を有する。
(3) Attachment on the equity interest of a partner shall be also effective against the right to demand the distribution of the profits.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) If a third party obligor has made a statutory deposit of money equivalent to the amount of the claim for the payment of money against which the provisional seizure was executed, the obligor is deemed to have made a statutory deposit of money equivalent to the amount of money specified under the provisions of Article 22, paragraph (1); provided, however, that this does not apply to any part of the deposit which exceeds the amount of money equivalent to the specified amount.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) During the period prescribed in the preceding paragraph, it is not allowed to enforce compulsory execution, provisional seizure or provisional disposition against the rehabilitation debtor's property or file a petition for an assets disclosure procedure based on a post commencement claim.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The provisions of paragraph (3) to paragraph (6) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to compulsory execution or provisional seizure based on a claim with general priority, or exercise of a general statutory lien intended to secure a claim with general priority.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) When filing an application for a registration of transfer of right by reason of expropriation of land, the applicant shall designate the registration regarding the right that has been extinguished or the attachment, provisional attachment or provisional disposition that has lost its effect by reason of the expropriation. In this case, when a registrar makes a registration of transfer of right, he/she shall, by his/her own authority, cancel the designated registration.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) In the execution of a provisional seizure by way of compulsory administration, the administrator must make a statutory deposit of the money to be allotted to the liquidating distribution, etc. as calculated under the provisions of Article 107, paragraph (1) of the Civil Execution Act as applied mutatis mutandis pursuant to the following paragraph, and notify the court executing the provisional remedy of such circumstances.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The provisions of Articles 123 through 129, Article 131, Article 132 and Article 136 of the Civil Execution Act apply mutatis mutandis to the execution of a provisional seizure of movables.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
4 第一項及び第二項の規定は、その他の財産権に対する仮差押えの執行について準用する。
(4) The provisions of paragraphs (1) and (2) apply mutatis mutandis to the execution of a provisional seizure of any other property right.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
5 委員会職員は、許可状を他の委員会職員に交付して、臨検、捜索又は差押えをさせることができる。
(5) A Commission Official may issue a Permit to another Commission Official and have him/her execute official inspection, search, or seizure.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) The FTC staff member may deliver the warrant to another FTC staff member and have that FTC staff member conduct the visit, search, or seizure.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) The provisions of Article 145, paragraphs (2) through (5), Articles 146 through 153, Article 156, Article 164, paragraphs (5) and (6), and Article 167 of the Civil Execution Act apply mutatis mutandis to the execution of a provisional seizure of a claim and any other property right as set forth in paragraph (1).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) A trustee or beneficiary may assert an objection to the execution, provisional seizure, provisional disposition or exercise of a security interest, or auction that is being commenced in violation of the provisions of paragraph (1) or paragraph (2). In this case, the provisions of Article 38 of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979) and the provisions of Article 45 of the Civil Preservation Act (Act No. 91 of 1989) shall apply mutatis mutandis.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(6) Where the district director of the tax office, etc. requests security pursuant to the provisions of the preceding paragraph, if there is any property seized through the delinquent tax collection procedure with regard to the national tax under a grace period, the amount of such security shall not exceed the amount calculated by deducting the value of such property from the amount under the grace period.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
7 社員の持分の差押えは、持分の払戻しを請求する権利に対しても、その効力を有する。
(7) Attachment on the equity interest of a partner shall be also effective to the rights seeking the refund of the equity interest.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(8) Execution, execution of a provisional seizure or provisional disposition, procedures for the exercise of a security interest, or an auction which has already been commenced against property that belongs to the trust property before a new trustee assumes the office of trustee, may be continued against the new trustee.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕