Moisten your hands with cold water, place a little salt on your fingers, and then rub the surfaces of the onigiri so that they are slightly salted.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255042", "2403069"
What's worse, we have to be careful in Greece where the "V sign" showing the palm is an insult.〔【出典】Hiragana Times, 1997年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT123072", "2559191"
He sprang to his feet, drew and opened a sailor's clasp-knife, and balancing it open on the palm of his hand, threatened to pin the doctor to the wall.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN01", "2314846"
手袋は1本の糸からつくりますから、1本の糸で5本の指と手の平や手の甲を編んでいくのを見ていました。
Because gloves are made from one piece of yarn, we saw that the five fingers, the palm of the hand and the back of the hand were all being knit from that one piece of yarn.〔【出典】Hiragana Times, 2002年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT188022", "2264614"
自分の鍋を貸す者は、スープを手の平で煮なければならないだろう。
He that lends his pot may seethe his kail in his loof.〔ことわざ〕
頬を触った手の平に肌がぷるんと跳ね返ります。
When you touch your cheek, you feel it elastic.〔【出典】Hiragana Times, 2002年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT191053", "2565399"
5号球は直径22センチで、大人の選手の平均身長は170センチだ。
A size-5 ball has a diameter of 22 centimeters, and the average height of an adult player is 170 centimeters.〔【出典】Catch a Wave, 2007年3月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
NBAの選手の平均身長は2メートルです。
The average height of an NBA player is two meters.〔【出典】Catch a Wave, 2011年6月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
歌手の平井堅さんは、少年時代のお気に入りの曲、「大きな古時計」を歌い、80万枚以上のCDが売れた。
Singer Hirai Ken sang his favorite boyhood song, "Okina Furudokei (Grandfather's Clock)," and the CD sold more than 800 thousand copies.〔【出典】Catch a Wave, 2003年1月17日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕