Georgian and Russian forces then engaged in what was reported to be fierce fighting in and around Tskhinvali, with Georgia reporting on 10 August that it had then pulled back its forces from Tskhinvali and South Ossetia itself to positions to the south of those held before the current hostilities began.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年8月10日) 〕
まるで戦火をくぐり抜けたみたいだね。
Looks like it went through the war.〔ひどく散らかっている場所を形容する表現〕
カンボジアの悲劇は、戦火の収まった今でも、なお激しく続いているのです。
The tragedies of Cambodia continue to persist with intensity, even after the flames of war have ceased.〔【出典】『幸運の法則』(トゥロン・メアリー著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA12-016", "2509401"
Ahmed Mahmoud and Mariam Hussein, a Somali couple who fled their war-torn country and got to Libya, lived there in constant fear of being detained by the authorities, were unable to find work and had been robbed repeatedly, before they decided to leave by boat for Europe.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年12月14日) 〕
In the early period, they were written in the Korean language, but as the war spread, the Korean language was banned, and they started using the exact same textbooks that were used in Japan."〔【出典】Hiragana Times, 2000年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT168020", "2365665"
戦わずして徳川慶喜は江戸城を退き、江戸の戦火は避けられたのである。
Yoshinobu left the Edo castle without fighting and Edo was saved from being burned.〔【出典】Hiragana Times, 2005年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT222022", "2573991"