語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 戦国大名 該当件数 : 5
* データの転載は禁じられています。  
  • 3人の有名な戦国大名、織田信長、豊臣秀吉、徳川家康に次々と仕えながら、戦乱の世を生き抜いた幸運な武将として有名です。
    He is well known for his luck in surviving this turbulent age while successively serving three famous warlords: Oda Nobunaga, Toyotomi Hideyoshi and Tokugawa Ieyasu."MB003651", "2311936"
  • また、日本三大庭園の一つといわれている兼六園を見物したり、戦国大名が建て、現在もそのまま残っている日本式の立派な家屋、西洋式の神社、非常に高い屋根のお寺、とても混雑して中国の自由市場によく似た近江町市場などいろいろな名所を見ることができました。
    I also got to visit many noted places like the Kenrokuen Garden; said to be one of Japan's three most beautiful gardens, built by a daimyo (feudal lord) of the Warring States Period and featuring a beautiful Japanese-style house left in original condition, a Western-style shrine and the crowded Oumimachi Market, and much like China's free markets.〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT130052", "2329176"
  • 世の中は乱れ、多くの戦国大名たちが領土拡張戦争を繰り返していた。
    Japan had fallen into disorder and many of the feudal lords were fighting each other to expand their domains.〔【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT119026", "2387036"
  • 秀吉は21歳の時、尾張(現在の愛知県)の戦国大名・織田信長の家来となる。
    When Hideyoshi was 21 years old, he became the retainer of Oda Nobunaga, the feudal lord of Owari (the present Aichi Prefecture).〔【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT119026", "2559475"
  • 訪問のクライマックスは、中の橋を渡ってから「奥の院」を通って、有名な戦国大名のものなど20万基あるといわれる墓石群を見ながら、弘法大師御廟まで歩いたことでした。
    The climax of the visit came when the participants crossed Nakanohashi bridge and followed the path through Okunoin, going past numerous gravestones (200,000, it is said), including those of famous warlords of the Sengoku period (1467-1568), and finally reaching the mausoleum of Kobo Daishi."IC017013", "2477986"