語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 慰める 該当件数 : 68

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 慰める
    • entertain someone with
    • fill empty hands with comfort

    【他動】
    1. comfort(人を元気が出るように)
    2. console(人を)
    3. entertain(人や聴衆などを)
    4. solace(心などを)
    【形】
    1. comforting
    2. soothing
  • 慰めること
    consolation
  • 慰めるふりをして落胆させる人
    Job's comforter〔さまざまな苦難に遭いながらも信仰心を捨てないヨブ(旧約聖書)を慰めに来た友人の心ない言葉から。〕
  • 慰めるように
    【副】
      lullingly
  • 慰めるように穏やかな音の風景
    lullingly tranquil soundscape
  • 慰めるように言う
    say consolingly
  • 慰めるように~を言う
    say ~ consolingly
  • 慰めるように(人)にほほ笑みかける
    give someone a comforting smile
  • 慰めるように(人)の肩に手を置く
    put [place] a comforting hand on someone's shoulder
  • 慰めるように(人)の肩を軽くポンとたたく
    pat someone's shoulder consolingly
  • 慰めるように(人)を抱く
    put comforting arms around
  • 慰める
    • comforter
    • consolation
    • reliever
    • solacer
  • ~で自らを慰める
    solace oneself with
  • ~についての記事を書くことで良心の痛みを慰める
    soothe the pang of conscience by writing an article about
  • ~の犠牲者の遺族を慰める
    comfort the kin of victims of
  • (人)が悩んでいるのを慰める
    stop someone obsessing
  • (人)のそばにいて慰める
    be nearby to comfort
  • (人)の不幸を慰める
    console someone for his misfortune
  • (人)の悲しみを慰める
    console someone in his sorrow
  • (人)の肩を抱いて慰める
    put a consoling arm around someone's shoulders
  • (人)の良心を慰める
    soothe someone's conscience
  • (人)の難儀を慰める
    condole with someone in his suffering
  • (人)の首に腕を回して(人)を慰める
    comfort someone by placing one's arm around his neck
  • (人)をそっと慰める
    whisper [murmur] comfort to
  • (人)を大いに慰める
    bring [give] someone great comfort
  • (人)を慰める
    • keep up someone's spirits
    • offer someone comfort
    • offer someone some consolation
    • provide for someone's comfort
    • provide someone with comfort

    【他動】
      divert
  • (人)を慰めるためもあって
    partly by way of consolation for
  • 〔that以下〕と考えて自らを慰める
    comfort oneself with a thought that
  • 〔that以下のことを〕思い出すことで良心を慰める
    comfort one's conscience by remembering that
  • 3年前、東寺の僧侶が沖縄を訪れ、火渡りの儀式によって戦争犠牲者の霊を慰めることを思い付いた。
    Three years ago, a monk from Toji Temple visited Okinawa and thought of consoling the spirits of the war victims through the hiwatari ritual.〔【出典】Catch a Wave, 2007年3月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • A子さんは彼女を慰めるため、彼女の家を訪れた。
    She visited her home to comfort her.〔【出典】Hiragana Times, 1999年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT153017", "2445122"
  • 「でも、年をとるのは、教授だけじゃないですから」と、私が慰めると、教授は急に元気になり、話し続けた。
    But when I consoled him that professors aren't the only ones to grow old he suddenly brightened and continued talking.〔【出典】Hiragana Times, 1997年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT126027", "2275386"
  • きっと〔that以下〕だと思うことで自分を慰める
    console oneself knowing that
  • この1年間に海で亡くなった人たちの霊を慰めるため、子どもたちが花を海に投げます。
    The children throw flowers into the sea to repose the souls of those who died at sea in the past year.〔【出典】Catch a Wave, 2002年5月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • この期に及んでは勇気づけるわけにも、慰めるわけにもいかない。
    At this stage, it would be impossible to either encourage or console him.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA10-123", "2262875"
  • これ等の死者を慰めるために建立されたのが、すなわち赤間ヶ関の仏教の御寺なる阿彌陀寺であったが、
    It was in order to appease those dead that the Buddhist temple, Amidaji, was built at Akamagaseki [2].〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOICH", "2381440"
  • しかし彼女の出会う若い男たちは平凡で、彼女は彼らに希望を与えることなく、内緒でゼリー飴をたくさん食べてはロマンチックな欲求を慰めるようにしていた。
    But the young men whom she met were ordinary and she gave them no encouragement, trying to console her romantic desires by eating a great deal of Turkish Delight in secret.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AMOTH", "2274292"
  • そういうわけで、うちの一番目の姉は父と母を慰めるため、「私は女の子だけど、男の子に劣らない」と言っていた。
    That's why my eldest sister used to try to console father and mother by saying, "I may be a girl, but I am just as good as any boy."〔【出典】Hiragana Times, 1997年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT125031", "2462693"
  • それから、この総理は彼らの霊を慰めるために靖国神社を参拝するようになった。
    Since then, the Prime Minister started to visit and pay his respects at Yasukuni shrine to console their souls.〔【出典】Hiragana Times, 2005年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT226025", "2448231"
  • アキレウスの母テティスが彼を慰めるため海から現れたが、アキレウスは、自分の友達を殺したヘクトールを殺すことができないのなら死んでいまいたいと言った。
    His mother, Thetis, arose from the sea to comfort him, but he said that he desired to die if he could not slay Hector, who had slain his friend.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-07", "2321326"
  • ゲニミードは、女の人を「弱き器のごとく[#注4]」はげまし慰めるのは男の義務だと考え、もう一度頑張ることにした。
    and then again Ganymede tried to recollect that it was a man's duty to comfort and console a woman, as the weaker vessel;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_LIKE", "2587690"
  • 世界平和のために殉じた多くの人々の霊を慰める
    comfort the spirits of a number of people who passed away for the sake of world peace
  • 今回、東寺の僧侶たちは太平洋戦争の犠牲者の霊を慰めることを望んでいた。
    This time, monks from Toji Temple hoped to console the spirits of the victims of the Pacific War.〔【出典】Catch a Wave, 2007年3月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 傷ついた感情を慰めるもの
    salve to wounded feelings
  • 囚人仲間を慰めること
    comforting of a fellow prisoner
  • 太っていた頃、私は他の人も食べているからというだけの理由で食べていた。あるいは退屈とストレスまみれの生活を食べ物で慰めることが必要だったから食べていた。健康問題に立ち向かいたくなかったから食べていた。それが喜びを得るために私が知っている唯一の方法だったから食べていた。
    In days of fatness, I ate because everyone else was eating, I ate because I was bored or stressed out and needed the comfort of food, I ate because I didn't want to confront my health issues, I ate because it was one of the only ways I knew of finding pleasure.〔【出典】英文著者:Leo Babauta、和訳:Tak.〕"LB-JOYOF", "2360569"
  • 失恋した友人を慰める
    comfort a broken-hearted friend
  • 寅さんをさくらたちは慰めるが、寅さんは、再び一人旅立っていく。
    Sakura and the others try to cheer up Tora-san, but he again leaves on his journey alone.〔【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA04-050", "2439656"
  • 小泉総理の考え方からすれば、今日の日本の平和と繁栄の礎となった兵士に対して、総理大臣がその霊を慰めるのは理にかなっているのだ。
    From Mr. Koizumi's way of thinking, he is justified as Prime Minister to console those soldiers who sacrificed themselves for Japan's current peace and prosperity.〔【出典】Hiragana Times, 2005年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT226014", "2302177"
  • 彼は心の中で彼女を慰める言葉を探しまわり、そして役に立たないまずいやつを見つけるだけだろう。
    He would cast about in his mind for some words that might console her, and would find only lame and useless ones.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEAD04", "2317528"
* データの転載は禁じられています。  

1 2