-
愛顧
- custom(商店などの)
- patronage(商店などに対する)
-
愛顧割引
patronage discount
-
(人の)愛顧を失う
lose favor (with)
-
(人の)愛顧を得る
find [gain] favor (with)
-
~に対する愛顧
special favor on
-
(人)からの旧年中の愛顧に応えて
for someone's patronage this past year
-
(人)のこれまでの~への愛顧にかんがみて
in consideration of someone's past patronage of
-
(人)のご愛顧に深く感謝する
greatly value someone's patronage
-
(人)の変わらぬ信頼と愛顧に感謝する
thank someone for his continued confidence and patronage
-
(人)の愛顧によって
in the light of one's countenance
-
(人)の愛顧を失う
fall from favor with
-
(人)の愛顧を得る
- gain [win] the favor of
- win someone's favor
-
(人)の愛顧を求める
court someone's favor
-
(人)の愛顧を請う
solicit someone's custom [patronage]
-
(人)の日頃の愛顧にこたえる機会を探す
search for opportunities to reciprocate someone's favors
-
《前文(仕事)》平素は格別のご愛顧を賜り、厚く御礼申し上げます。
I would like to express my thanks for your loyal patronage.
-
《末文》今後とも変わらぬご愛顧のほどよろしくお願い申し上げます。
Thank you for being our customer.
-
Bunboguをご愛顧いただきありがとうございます。
Thank you for being a Bunbogu customer!"LE-K0013", "2460077"
-
お客様には5年にわたってご愛顧いただいておりますので、支払期限はご注文日から90日以内に延長させていただきます。
Since you have been our valued customer for 5 years, we will extend the payment term to 90 days after the order date.《レ》
-
お客様には日ごろよりご愛顧いただいておりますので、次回にレンタカーをご利用の際には60%の割引をさせていただきます。
Because you are a valued customer, we'd like to offer you 60% off the cost of your next rental car."LE230069", "2265308"
-
お客様の声を大切にしております!お電話ください!ご愛顧ありがとうございます。
WE CARE! We Want Your Comments! CALL US! We Appreciate Your Business.《掲》〔店頭〕
-
お客様の温かいご愛顧とご交誼には本当に感謝しております。
Thank you very, very much for your kind patronage and friendship."LE-K0022", "2460176"
-
この件に関するご理解とNetbuyへの変わらぬご愛顧に感謝致します。
I thank you for your understanding in this matter and for continuing to shop with Netbuy."LE200060", "2340726"
-
この機会を利用しまして、お客様の変わらぬご愛顧に感謝致します。
We would like to take this opportunity to thank you for your continued business.《レ》
-
これまでのご愛顧に感謝申し上げます。
We would like to pause briefly to thank you for your past patronage.
-
ご愛顧ありがとうございます。
I appreciate your business.
-
ご愛顧には感謝しておりますが
though we value your patronage
-
ですから、こうした皇帝は、経験のなさから、民衆よりも兵士のほうにしっかり結びついた特別の愛顧をかける必要があったのです。
Therefore, those emperors who through inexperience had need of special favour adhered more readily to the soldiers than to the people;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-19", "2521275"
-
クリスマスと新年を祝しまして、日ごろご愛顧いただいているお客様に特別サービスをご案内させていただきます。
To celebrate Christmas and the coming of the new year, we are pleased to announce an exciting offer available to all of our valued customers."LE230080", "2542361"
-
今後とも末永くご愛顧の程よろしくお願い申し上げます。
We look forward to your continued business in the future."LE230121", "2553777"
-
何卒ご寛恕賜り、今後とも引き続きEibunLetter.comをご愛顧くださいますようお願い申し上げす。
I hope you are kind to accept my deepest apology and continue to believe EibunLetter.com."LE-K0023", "2336683"
-
変わらぬご愛顧
continued patronage
-
変わらぬご愛顧を頂き、心から感謝しております。
I would like to express my sincere gratitude for your continued business and support.
-
変わらぬご愛顧を頂き、誠にありがとうございます。
I would like to take this opportunity to express my sincere appreciation for your continued business and support.《レ》〔礼◆感謝〕
-
日ごろご愛顧いただいております皆さまに、ご家族そろってパーティーにご参加いただけますようご案内申し上げます。
As one of our valued clients, we hope that you and your family will come and help us celebrate."LE230072", "2257369"
-
日頃の愛顧と信頼に対し(人)に礼を述べる
express one's appreciation of someone's patronage and confidence
-
長年の愛顧にこたえる
show one's gratitude toward one's longtime patrons