Although "Itadakimasu" is often translated into English as "God bless you," it contains an expression of gratitude for the person who cooked the meal, however it does not have any religious connotations.〔【出典】Hiragana Times, 2007年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT253017", "2241582"
ある人にとっては、コンピューターという言葉には「仕事」という意味合いがある。
For some, computers carry the connotation of "work".
What's more, if the culture is different, the words will be different and so too will their shades of meaning, making communication all the more hard to manage.〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT103045", "2559062"
You give this okaeshi out of a sense of gratitude and, even more, to express your thanks that your guest went out of his way to attend.〔【出典】『日本人の法則』(長谷川勝行著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA21-029", "2576167"
The novel is written from the point of view of a black man, Henry Burton, a fictional grandson of a great assassinated civil rights leader - a combination of Malcolm X and Martin Luther King, Jr. that a white man can credibly write a novel in the voice of a black man testifies to the evolution of multi-cultural awareness in the United States, and adds another shade of meaning to Primary Colors.〔【出典】Hiragana Times, 1998年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT145024", "2494978"
The fun event grew from a food fight between friends in 1945 and has no political or religious significance."MB004447", "2486277"
この習慣の背景にある歴史的な意味合いより、お年玉は本来は目上の者から目下の者に与えられる。
Due to the historical meaning behind this custom, otoshidama was originally given from higher-ranked people to lower-ranked people.〔【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT231030", "2287911"
This is to encourage competitors to overcome tough physical limits by walking long distances and also acts as training for emergencies such as earthquakes.〔【出典】Hiragana Times, 2004年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT218010", "2534803"
But "exchange" has a nuance closer to "trade" and "swap," more like exchanging things.〔【出典】Hiragana Times, 2008年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT266037", "2268809"
However, whatever the UN decides will have important implications for human rights concerns in the Occupied Palestinian Territories (OPT).〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年9月26日) 〕
The first Japanese I showed it to had issues primarily with the characters "yuukoku" inscribed within the picture, which can be translated as "patriotism."〔【出典】Hiragana Times, 2004年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT213022", "2484906"
To find out why this kind of misunderstanding occurs, you could point to the different shades of meaning that "silence" has for Japanese and English people.〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT103045", "2542742"
Many words used to describe sexual organs in Malagasy carry vulgar connotations and this fact is illustrated by the comments left by the male Malagasy bloggers.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Mialy Andriamananjara ◆【和訳】Hanako Tokita ◆【License】CC BY 3.0 〕
一般的には「挑戦」と訳されるが、実際には、広い意味合いで使われている。
Generally it is translated as "chousen," but actually it has wider meanings.〔【出典】Hiragana Times, 2008年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT264037", "2304343"
What kind of meaning does it hold for Japan to have being the worlds leading importer of Agricultural products?〔【出典】Hiragana Times, 1991年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT057010", "2558252"
予想される使用方法に対する被験薬の安全性評価の意味合いを記述すること。
The implication of the safety evaluation for the possible uses of the drug should be described.〔【出典】ICHガイドライン 〕
会社が違えば、用語の意味合いも異なっているかもしれません。
Different companies could have different definitions of the term.
Any specific benefits or special precautions required for individual subjects or at-risk groups and any implications for the conduct of future studies should be identified.〔【出典】ICHガイドライン 〕
個人にとって深い意味合いを持つ
have a deep personal meaning
儀式的意味合いを持つ割礼
ritual circumcision
共通した表現ではあるが少々違った意味合いを感じさせる~という掛け声の下に
under the common but nuanced slogan of
別の意味合いが含まれる
convey different nuances
危険な意味合いを持つ
have explosive implications
即時的な意味合い
immediate sense
反社会的な意味合い
a negative social connotation
否定的な意味合い
negative connotation(言葉が持つ)
否定的な意味合いを持つ
have a negative implication
問題は、アメリカ人の「ヘイ」と日本人の「ヘイ」は全く違った意味合いを持っているのです。
The problem is with the word "hey," whose meaning is completely different in English and Japanese.〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT103010", "2499755"