語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 5884

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • (こ)わがらず、
    Do not get frightened;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOICH", "2285625"
  • dinothere《古代生物》
  • 獣亜目
    Deinotherioidea《動物》
  • 糞症
    coprophobia《病理》
  • 角獣
    • dinoceras
    • uintathere
  • 角目
    Dinocerata《動物》
  • 食症
    phagophobia《病理》
  • moa〔18世紀に絶滅した巨大な鳥〕
  • それで子供はわくなって逃げて来たと云うのであった。
    so he became afraid, and ran away.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SECRE", "2596481"
  • そんなふうだったので僕はめくらのこじきにすっかりおびえて、船長のさなんて忘れてしまって、ラウンジのドアを開けた時、あの震える声で言いつけられたとおりの言葉を叫んだ。
    Between this and that, I was so utterly terrified of the blind beggar that I forgot my terror of the captain, and as I opened the parlour door, cried out the words he had ordered in a trembling voice.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN03", "2266964"
  • よく分からないけどらく~でしょう。
    I'm not sure, but maybe
  • キャリアを積んで初めて分かるさだけれど、夢と現実が絡み合った年若い頃は、情熱と無謀さが味方してくれることも多い。
    It's scary that only after the years of your career pile up do you understand how dreams and reality intertwine themselves when you're young, and how much zeal and rashness supports it.〔【出典】Hiragana Times, 2002年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT191003", "2385438"
  • ワァ!そうなヘビだ。
    Yipes! A scary-looking snake!
  • 彼女は自分の父である最の海賊、黒ひげ(イアン・マクシェーン)の船「アン女王の復讐号」に彼を無理やり乗せる。
    She forces him on board the Queen Ann's Revenge, the ship of Blackbeard (Ian McShane), her father and the most feared pirate of all.〔【出典】Catch a Wave, 2011年5月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 私が云う通りに間違いなくしておれば、危険は通り過ぎて、もうわい事はなくなる』
    If you do exactly as I tell you, the danger will pass, and you will have nothing more to fear."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOICH", "2351997"
  • 見知らぬ人は言葉をやわらげて言い出した、『何もわがる事はない、
    "There is nothing to fear," the stranger exclaimed, speaking more gently.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HOICH", "2179119"
  • 責められるさよりも申し訳なさで一杯だった。
    Her regret was stronger than her fear of getting blamed.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT170012", "2318958"
  • 怖い
  • かった?/脅かしてしまった?
    Did I scare you?
  • がらせる
    【他動】
      horrify
  • がらせること
    horrification(人を)〔【動】horrify〕
  • がり
    squeamishness
  • がることをおぼえるために旅にでかけた男
    【著作】
      The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was〔グリム童話の一つ。〕
  • くなくなったのは、夜の時間になったからでもあります。
    The reason she felt no more fear was that it was now night-time,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER03", "2501887"
  • くなくなる
    lose one's fear
  • らく
    • as far as we [anyone] can tell〔【参考】as far as we know
    • as far as we can predict [foresee]〔【参考】as far as we know
    • as far as we know〔probablyやperhapsの代わりに文頭で用いられる表現で、その他にas far as we [anyone] can tellやas far as we can predict [foresee] などのさまざまなものがある。〕
    • as like as not
    • for all I can see
    • for all I know
    • for all we know
    • in all human probability
    • in all likelihood [probability]
    • very possibly

    【副】
    1. assumably〔あまり一般的な表現ではない。この意味では通常presumablyが使われる。〕
    2. assumedly
    3. doubtless
    4. likely〔【用法】veryやquiteとともに使われることが多い。単独で用いられる例も増えているが、正式な文書では避けるべきであると考える人が多い。〕
    5. morally
    6. perchance
    7. presumably
    8. probably
    9. supposably
    10. supposedly
  • らく10歳も老けて見えるでしょう」
    Maybe like even 10 years older.""VOA-T273", "2400807"
  • らく5皿でおなかがいっぱいになります。
    Five plates will probably fill you up.〔【出典】Hiragana Times, 2005年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT223029", "2297102"
  • らく(職探しに絶望的になっている若者たちを見捨て、数名を自殺にまで追い込んだ)Emiratiクルーズ船が関与した会社の倒産で最もよく知られるエル・ファスィは、第一党に躍進したイスティクラール(独立)党のメンバーである。
    El-Fassi, who may be best known for a failed business operation involving an Emirati cruise ship (which left many hopeless young men vying for jobs and lead a few to commit suicide), is a member of the winning Istiqlal (Independence) party.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Jillian C. York 【和訳】Mariko Yagi 【License】CC BY 3.0
  • らくShelley Clayが一番よくまとめている。今日という日を覚えておくことは大切だ。なぜなら、これはハイチの人々のことだからだ。
    Perhaps Shelley Clay sums it up best - today is important to remember because it is about the Haitian people:〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Janine Mendes-Franco 【和訳】Kenichiro Seki 【License】CC BY 3.0
  • らくWWWは、インターネットの爆発的な成長と人気に最も貢献した無比の重要な技術だろう。
    The World Wide Web is probably the single key technology that has contributed the most to the explosive growth and popularity of the Internet.〔【出典】Hiragana Times, 1996年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT121104", "2472862"
  • らく、いや、間違いなく該当する人たちがいる。結婚して間もないニュージーランド人と日本人の夫妻、アレックスさんとミユキさんだ。2007年3月に日本へ引っ越し、つい最近の7月1日にニュージーランドをテーマにした「ダイニングバー・キウイ」を東京にオープンした。
    Perhaps, but that's exactly what recently married NZ-Japanese husband and wife team Alex and Miyuki, who recently opened New Zealand-themed Dining Bar Kiwi in Tokyo on July 1st after moving to Japan in March 2007, have done.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256020", "2431156"
  • らく、ここで一番高い丘(35メートルの富士見山)より見る景色がベストであろう。
    Perhaps the best view of all is from the tallest hill, the 35-meter high Fujimi-yama.〔【出典】Hiragana Times, 2009年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT272036", "2431025"
  • らく、この方法をほかのいろいろな方法で補強すれば、もう少し効果を高められるのではないかと期待しています。
    We're hoping that maybe by augmenting this particular strategy with other strategies, we can even improve a little bit better."VOA-0247", "2555637"
  • らく、この(物質的)観点においては、日本以上に満たされる国はないだろう。
    There is possibly no other country where one could be more fulfilled in this respect.〔【出典】Hiragana Times, 1999年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT147017", "2518586"
  • らく、この部屋は冬になるともっと寒くなるだろう。
    Presumably, this room would be much colder in the winter.
  • らく、せっかくのチャンスだから精いっぱい充実させたいという気持ちだろう。しかし、それと同時に、英語圏での生活ってどんなものだろうと不安な気持ちが起きることもあるだろう。
    You probably feel you want to make the most of this unique opportunity, but at the same time, you may be worried about what it is going to be like living in an English speaking country.〔【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT198035", "2577578"
  • らく、そうすることによって、私が知るに至った、優しくて親切な日本の一面を見せることもできるのではないでしょうか。
    Maybe this will show the friendly and caring side of Japan I have come to know.〔【出典】Hiragana Times, 1996年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT117065", "2400921"
  • らく、そのシステムはこれらの用語を使おうとするユーザーを、自動的に排除することができるはずです」
    Perhaps, the system can also automatically block those users, who try to use those words."〔【出典】Hiragana Times, 2003年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT205014", "2431169"
  • らく、その二国間の政治協議は失敗に終わるだろう。
    In all probability the political talks between the two countries will fail.
  • らく、それについてはアメリカの方が高いと思います。
    It is probably higher in the United States.〔【出典】Hiragana Times, 1996年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT122136", "2376618"
  • らく、それは(人類の)助けになるでしょう。
    Maybe it'll help."E2003012", "2400780"
  • らく、ほとんどの中国人はこの意見に反対でしょう。
    It's highly probable that the vast majority of Chinese will totally reject this view.〔【出典】Hiragana Times, 1998年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT146045", "2384617"
  • らく、もし彼らが達成感、評価を得られるようなことをする機会がもっと持てれば、それほど無責任にはならないだろう。
    Maybe, if these kids had more opportunities to do something from which they would attain a sense of accomplishment and appreciation, they would not be so irresponsible.〔【出典】Hiragana Times, 1997年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT134036", "2400986"
  • らく、もし彼らの両親や祖父母が家の外でポルトガル語や習慣をもっと肯定的に、そして有意義なものとしてとらえていたならば、私のポルトガル人クラスメイトのより多くが、自分たちの親の母国文化にもっと親近感を持っていただろう。
    Perhaps if their parents and grandparents had given the Portuguese language and customs a more positive and meaningful face outside the home, more of my Portuguese schoolmates would have held more closely to their parents' native culture.〔【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA09-042", "2430929"
  • らく、アポストロフィがあるべき場所に奇妙なクエスチョンマーク状の文字が現れているWebページを見た経験があるだろう。大抵の場合、これはページの作者が文字コードを正しく宣言しておらず、ブラウザが文字コードを推測するしかなくなってしまい、本来表示されるべき文字とそうでない文字が混じり合った結果になってしまった、ということを意味している。英語では多少煩わしいだけだが、他の言語においては、全く読むことができないということにもなり得る。
    Surely you've seen web pages like this, with strange question-mark-like characters where apostrophes should be. That usually means the page author didn't declare their character encoding correctly, your browser was left guessing, and the result was a mix of expected and unexpected characters. In English it's merely annoying; in other languages, the result can be completely unreadable.〔【出典】"Dive Into Python 3" by Mark Pilgrim 【和訳】Fukada & Fujimoto 【License】CC-BY-SA-3.0
  • らく、アポロ宇宙飛行の最後の記念日になるでしょう。
    The last anniversary probably of Apollo flights."VOA-T312", "2490071"
  • らく、ディビッドだと思いますよ。
    That would be David, I expect.《人の名前を尋ねられて》
  • らく、上演する劇の幅を広げていけば、さらにたくさんの日本人のお客さんを呼び込むことができるでしょう」
    Perhaps TIP can expand the types of plays we select and hopefully attract more of the Japanese community into coming to our shows."〔【出典】Hiragana Times, 2002年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT187007", "2430884"
  • らく、例を使ってこれを説明するのが一番良いでしょう。
    I think perhaps an example would be the best way to describe this.
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9