The site of the statue of the loyal dog Hachi-ko is one of the most famous meeting places at JR Shibuya Station.〔【出典】Catch a Wave, 2009年4月24日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
(延長後半の)109分に決勝ゴールを決めたのは李忠成選手でした。
The winning goal was scored by Tadanari Lee in the 109th minute."MB004644", "2511520"
この頃からハチは忠犬ハチ公と呼ばれるようになった。
From this period, Hachi began to be called "Hachi-kou."〔【出典】Hiragana Times, 2006年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT232016", "2302968"
その犬の名は「ハチ」(1923-1935)で、一般的には「忠犬ハチ公」と呼ばれている。
The dog's name was "Hachi" (1923-1935) and is generally called "Chuuken Hachi-kou" (loyal dog Hachi).〔【出典】Hiragana Times, 2006年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT232016", "2481829"
ディフェンダーの長友佑都選手が左サイドからフォワードの李忠成選手にクロスを上げた。
Defender Nagatomo Yuto kicked a cross from the left side to forward Lee Tadanari.〔【出典】Catch a Wave, 2011年2月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
パスパルトゥーは、忠犬がよくやるように、一晩中主人のドアを見張っていた。
Passepartout watched all night, like a faithful dog, at his master's door.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD35", "2429418"
Just after Lee Tadanari replaced Hirayama in the second half, Lee pushed in a grounder from Ienaga Akihiro with his right foot, and it became Japan's winning goal.〔【出典】Catch a Wave, 2007年3月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
桑原弘忠さんは1971年生まれ。
Kuwahara Hirotada was born in 1971.〔【出典】Catch a Wave, 2006年10月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
忠信利平ことカトウさんが彼に続いた。
Tadanobu Rihei, alias Kato-san followed.〔【出典】Hiragana Times, 2001年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT171033", "2458394"
忠勇
【組織】Chuyu Co., Ltd.
忠勤
yeoman('s) service
忠勤を励む
be a faithful servant
忠告
admonishment〈フォーマル〉
admonition〈フォーマル〉
advice
advisement
advisory
counsel〈文〉(専門家による)
dickey-bird〔wordの押韻俗語〕
dicky-bird〔wordの押韻俗語〕
exhortation(表現としての熱心な)
expostulation
recommendation
rede〈英方言〉
suggestion
warning(悪いことをやめさせる)
word in one's ear
word of warning
忠告されたことを実行する
carry out advice
忠告したいと思っている
be inclined to offer advice
忠告してあげましょうか?
You want my opinion?
忠告して思いとどまらせること
dissuasion〔【動】dissuade〕
忠告しましたよ。
I warned you.
忠告する
give advice 【他動】
admonish(人に~するように)
advise(人に)
counsel(人に~するように)
preadmonish(人に~するように事前に)
【形】remonstrant【自動】
advise(~について)
counsel
expostulate(人に)
忠告する人
admonisher
忠告どおり
→ 忠告通り
忠告に同意する
subscribe to advice
忠告に従う
buy advice
heed a warning
subscribe to advice
忠告に従うつもりも無いくせに忠告を求めても無駄である。
In vain he craves advice that will not follow it.〔ことわざ〕
忠告に快く従う
be amenable to advice
忠告に耳を貸すことは正しいことだ。
Take heed is a fair thing.〔ことわざ〕
忠告の
【形】
advisory
expostulatory
忠告の言葉
advisory words
words of counsel
忠告は、人をして馬にムチを当てさせる。
Counsel will make a man stick his own mare.〔忠告されると、人はかえって意地を張り、自分の思う方向へ突き進む。◆ことわざ〕
忠告は、従うよりは与うるが易し。
We have better counsel to give than to take.〔ことわざ〕
忠告はできても、実践を強いることはできない。
We may give advice, but we cannot give conduct.〔ことわざ〕
忠告は命令ではない。
Counsel is no command.〔ことわざ〕
忠告は従うためにあるもので、その良さを誉めるためではない。
Counsel must be followed, not praised.〔ことわざ〕
忠告をありがとう。
Thanks for your advice.
忠告を与える
provide a suggestion
忠告を受けていない
【形】unadmonished〔【参考】admonish〕
忠告を受け入れる
accept a suggestion
忠告を拒絶する
reject the advice
忠告を支持する
espouse suggestion
忠告を無視した者は殺され、忠告に従った者は助かった。
He was slain that had warning, not he that took it.〔ことわざ〕