He's good at the big and dynamic tricks like haraigoshi, tomoenage, ogoshi and okuri-ashibarai.〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT167027", "2317762"
The rules were changed after ARAKAWA Shizuka won in the World Figure Skating Championships two years ago. Her favorite Ina Bauer move earned her zero points and she went into a slump.〔【出典】Hiragana Times, 2006年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT236012", "2503761"
Other characteristic techniques of the Japanese include meticulously fine finishing touches seen in crafts and drawings, makunouchi-bento (box lunches containing many different small portions of food), garden miniatures, and bonsai."NIPO-235", "2426701"
もっとも、デヴィ夫人にとって周囲をそうした喧騒に巻き込むのは、昔から得意技のようなものだ。
She has always been good at provoking controversies.〔【出典】Hiragana Times, 2001年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT173030", "2443231"
小林さんの得意技はホットドッグをかまずに飲み込むことです。
Kobayashi's specialty is swallowing the hot dogs without chewing."MB003121", "2392267"
才能あるライバルたちとの対決で、ハリーは数々の得意技を駆使します。
He uses many of his special skills when facing off with his talented peers."MB003526", "2315773"
It was a mere head and shoulders, done in what is technically termed a vignette manner, much in the style of the favorite heads of Sully."TANPEN07", "2380448"