語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 後述 該当件数 : 23
* データの転載は禁じられています。  
  • 後述
    later discussion(本などの)
  • 後述される
    be discussed below
  • 後述するように
    • as I discuss later
    • as we shall see [discuss] later
    • as we will discuss [describe] later
    • as we will discuss shortly
    • as will become apparent below
  • 後述する項目
    terms described [discussed] below
  • 後述
    • to be described
    • to be hereinafter described

    【形】
      after-mentioned
  • 後述のとおり
    後述の通り
  • 後述の通り
    • as described hereinbelow
    • as referred to hereinafter
  • EPA協定などの詳細については後述の経済安全保障の項参照
    Further information on EPAs, including the Japan-Mexico EPA, will be found below under Economic security."NIPO-032", "2303354"
  • Portageがどのような変数を受け付け、それらが何を意味するのかは後述します。
    What variables Portage listens to and what they mean are described later.〔【出典】Gentoo Linux 【License】CC-BY-SA-2.5 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • このサンプルデータベースについては後述します。 RDBMS のテーブルに対応するDB_Tableオブジェクトのインスタンスをまず最初に作成し、それを親となるDB_Table_Databaseオブジェクトに追加(リンク)します。
    The child DB_Table objects that are associated with RDBMS tables must all be instantiated first, and then added to (i.e., linked with) a parent DB_Table_Database object.〔【出典】PEAR 【License】Open Publication License 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • これらの試験は後述(第Ⅵ章)のごとく実施されるべきである。
    These studies should be performed as described below (Section VI).〔【出典】ICHガイドライン
  • すべての不純物について、後述の記載に従って安全性を確認する。
    All impurities should be qualified as described later in this guideline.〔【出典】ICHガイドライン
  • もしそのようならば、この章で後述する別の方法を使います。
    If this is the case, you will have to use one of the other methods described in this section.〔【出典】Gentoo Linux 【License】CC-BY-SA-2.5 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • クリアランス試験に用いるウイルスを選定するにあたって、存在することが知られているウイルスを除去する能力について製造工程を評価する必要がある場合と、「非特異的モデルウイルス」(後述)を用い製造工程のウイルスクリアランスに関する特性を解析することにより工程のもつクリアランス能力(robustness)を評価したい場合とを区別して考えた方がよい。
    In selecting viruses to use for a clearance study, it is useful to distinguish between the need to evaluate processes for their ability to clear viruses that are known to be present and the desire to estimate the robustness of the process by characterising the clearance of non-specific "model" viruses (described later).〔【出典】ICHガイドライン
  • デフォルトのテーブルスキーマについて、およびデータベース以外のストレージコンテナを使用する方法については、後述の説明を参照下さい。
    For the default database table schema or to use a different storage container, please see below for more information.〔【出典】PEAR 【License】Open Publication License 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • 問題を後述する
    carry the discussion forward(本などで)
  • 彼の立場については、後述することにしよう。
    We will talk more about his situation later.〔【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA04-152", "2555365"
  • 有害事象の簡潔な要約治験中に発現した全ての有害事象の経験を叙述形式で簡潔に述べ、後述のより詳細な一覧表及び分析によって補足すること。
    The overall adverse event experience in the study should be described in a brief narrative, supported by the following more detailed tabulations and analyses.〔【出典】ICHガイドライン
  • 本書で後述するように
    as we see later in this book
  • 緩慢な作業や各種の『怠業』を止め、各作業員がそれぞれ最大限の実力を発揮し、管理者の個人的な協力や管理職から(もともと受けるべき)援助により出来る限り早く仕事をこなせるよう労使の関係を改善することで、各作業員及び各機械に対し平均して2倍近い成果が得られることが、後述の論文から明らかになるだろう。
    It will be shown later in this paper that doing away with slow working and "soldiering" in all its forms and so arranging the relations between employer and employs that each workman will work to his very best advantage and at his best speed, accompanied by the intimate cooperation with the management and the help (which the workman should receive) from the management, would result on the average in nearly doubling the output of each man and each machine.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI3-", "2382951"
  • 規制当局が関心をもつ基準値レベルについては後述するが、QTc間隔への作用の平均値としておよそ5msであり、95%信頼区間の上限を10msとするものである。
    The threshold level of regulatory concern, discussed further below, is around 5 ms as evidenced by an upper bound of the 95% confidence interval around the mean effect on QTc of 10 ms.〔【出典】ICHガイドライン
  • 試験治療特有の又は特定できるような効果により、個々の被験者の割付が明らかになるおそれのある試験では、後述する非盲検試験で偏りを最小にする手法と同様の手法を検討すべきである。
    Similar approaches (see below) to minimising bias in open-label trials should be considered in trials where unique or specific treatment effects may lead to unblinding individual patients.〔【出典】ICHガイドライン
  • 詳細は後述する
    as will hereinafter be described in detail