(1) With regard to allegations or evidence that a party has advanced outside the appropriate time intentionally or by gross negligence, the court, when it finds that such allegations or evidence will delay the conclusion of the suit, may make an order of dismissal upon petition or by its own authority.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
For 30 years, after the launching of economic reforms in the late 1970s, the XUAR region fell economically behind the rest of the nation, ranking among the poorest regions, despite being richly endowed in natural resources such as oil and natural gas.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年2月4日) 〕
"You can't wait and watch and then join. It's too late at that point," he concluded.〔【出典】Hiragana Times, 2001年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT179016", "2184110"
"We have to catch up on some of the timelines, because we really fell behind this spring, and I think we have to do everything we can do to accelerate the timelines," he said.〔【訳注】文末のhe said.は、スクリプトにはあるが、音声ファイルにはない。〕"VOA-0490", "2181285"
"I try to go to France as often as possible to buy the latest songs and to keep abreast with the latest happenings in the French world of music." Yuki Mei says.〔【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT198018", "2168538"
LiveJournal has been less mobile in reflecting the news not to speak of TV channels that were at least half an hour late with covering the disaster.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Alexey Sidorenko ◆【和訳】Mutsumi Ito ◆【License】CC BY 3.0 〕
Being the first time that Britain has lagged behind a South American country in this kind of ranking, the news evoked a humorous comment by Cebr Chief Executive Douglas McWilliams: "Brazil has beaten the European countries at soccer for a long time, but beating them at economics is a new phenomenon".〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Paula Goes ◆【和訳】Kazuko Ohchi ◆【License】CC BY 3.0 〕
This doesn't mean these children are being taught about many aspects of Japanese culture; it means they're being "educated" to keep pace, as much as possible, with what students their ages are learning in Japan's schools.〔【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA09-072", "2531558"
これでは日本人が日進月歩のこの世界で後れを取らざるを得ない。
It is natural that the Japanese cannot catch up in this constantly advancing field.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA01-099", "2376036"
However, speaking of overall adult literacy rates, according to UNDP's Human Development Report 2009 (.pdf file), Serbia is behind other Balkan countries.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Danica Radovanovic ◆【和訳】Takashi Ota ◆【License】CC BY 3.0 〕
しかし、企業や政界における女性の進出度では、依然として他の先進国に後れを取っています。
However, the participation of women in business and politics continues to lag behind other industrialized countries."MB003348", "2327522"
If we do not master the languages, we may be left behind in the world... where do you predict to stand in ten years?〔【出典】Hiragana Times, 2001年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT172012", "2351310"