語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 後に 該当件数 : 5941

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • 後に
    【副】
    1. afterward
    2. astern
    3. behind
    4. latterly
    5. subsequently
    【接頭】
      epi-〔epilogue、epigenesisなど〕
  • (後に、自分の理解が半分しか正しくなかったこと
    (Afterwards I found I had got only a half-truth〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM04", "2212117"
  • 後に、「ソフト・サマー・ブリーズ」だと判明した。
    Only later he found out it was "soft summer breeze."〔【出典】Hiragana Times, 1998年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT141055", "2425673"
  • 後に、これがいかに現実に及ばないものだったかを思い知らされることになるのですが。
    Later, I was to appreciate how far it fell short of the reality.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM04", "2393918"
  • 後に、これらの子どもたちは心理的そして性的虐待を受けていたことが明らかになった。
    It was later revealed that many of these children endured physical, emotional and sexual abuse.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Juhie Bhatia 【和訳】Hanako Tokita 【License】CC BY 3.0
  • 後に、そのスポーツは米国に導入され、米国人が19世紀初めに10本のピンを使い始めました。
    Later, the sport was introduced into the U.S., and Americans began using ten pins in the early 19th century."MB000339", "2393999"
  • 後に、その時の状況に応じて、国民の利益を考慮した上で申し上げます」
    I will do that at a future date, and I'll do it in the interests of the country, and depending on the circumstances of the time.""VOA-S128", "2344878"
  • 後に、その航空機は電力を失い、フォセットさんは着陸地点を変更して緊急着陸しなければならなかった。
    The plane later lost its electrical power and Fossett had to change the landing site and make an emergency landing.〔【出典】Catch a Wave, 2006年2月24日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、よろいや鉄砲もできました。
    Later, armor and guns were also developed.〔【出典】Hiragana Times, 2007年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT245014", "2393942"
  • 後に、カンボジア難民キャンプで一人の女の子が、有馬さんにお菓子よりも絵本が好き。お菓子は食べたらなくなってしまうけど、絵本は何度も繰り返し読めるからと言ったとき、有馬さんは本を贈ったのは正しかったと思ったという。
    Later, when a girl in a Cambodian refugee camp told Arima she liked picture books more than sweets because sweets are gone once you eat them, but you can read picture books over and over again, Arima knew he had done the right thing.〔【出典】Hiragana Times, 2009年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT271033", "2394019"
  • 後に、ジャクソンさんの死は強力な麻酔薬の過剰摂取によって引き起こされたと結論づけられた。
    It was later determined that Jackson's death was caused by an overdose of a powerful anesthetic.〔【出典】Catch a Wave, 2010年7月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、ハリーとその教師は対立する。
    Later Harry and the teacher come into conflict.〔【出典】Catch a Wave, 2007年7月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、マウスの脳にアルツハイマー病患者と同様な化学変化が見つかりました。
    The scientists later discovered chemical changes in the mice's brains similar to Alzheimer's sufferers."MB004310", "2504290"
  • 後に、レゲエはボブ・マーリーやその他のアーティストの世界的なヒット曲により世界中に広まりました。
    Later, reggae became popular throughout the world with international hit songs by Bob Marley and other artists."MB000416", "2393980"
  • 後に、ロビンはフランスの侵略からイングランドを守るために貴族たちを団結させる。
    Robin later unites the barons to protect England from a French invasion.〔【出典】Catch a Wave, 2010年12月17日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、八田さんは彼らの栄誉をたたえるために慰霊碑を建てました。
    Hatta later built a memorial to honor them.〔【出典】Catch a Wave, 2013年3月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、利休は天下人・織田信長に仕えた。
    Later Rikyu served the ruler ODA Nobunaga.〔【出典】Hiragana Times, 2006年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT234022", "2393792"
  • 後に、国王は、世界の圧力に立ち向かった勇気と、道徳心に忠実であったことを称賛されました。
    Later our King was praised for his courage in standing up to all the world pressure and sticking to his moral conscience.〔【出典】Hiragana Times, 1994年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT088009", "2393852"
  • 後に、女優のマリリン・モンローと結婚しましたが1年足らずしか続きませんでした。
    Later, he was married for less than a year to actress Marilyn Monroe."VOA-0456", "2393962"
  • 後に、当社のカンパンがおいしかった、避難所で役立った、という手紙を頂きました。
    Later, we received letters saying that our Kanpans were delicious and came in handy at evacuation centers.〔【出典】Catch a Wave, 2009年12月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、彼は羽織姿で書き初めや羽つきを行った。
    He later performed kakizome and hanetsuki in haori.〔【出典】Catch a Wave, 2010年1月15日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、彼女は「『ありがとう』と1000回つぶやいた。皆さんに私の笑顔を覚えていてほしかったので、ずっと笑顔で走った」と話した。
    Later, she said, "I murmured 'Thank you' a thousand times. I kept smiling because I wanted people to remember my smiling face."〔【出典】Catch a Wave, 2009年3月20日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、彼女はテレビで見たシンクロの演技に魅了された。
    Later she became fascinated by the synchronized swimming performances she saw on TV.〔【出典】Catch a Wave, 2012年12月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、彼女は新聞社を辞め中国語の教師となったが、小説の類は書いていた。
    She later quit the newspaper and became a Chinese language teacher, but continued producing novel-like work.〔【出典】Hiragana Times, 2008年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT264033", "2443785"
  • 後に、教会と世俗政権との間の政治的で神学的な紛争が、ドレイパーが効果的に描き出したように、研究を窒息させるのに大きな役割を果たしたにちがいありません。
    Later on the political and theological strife between the Church and civil governments, so powerfully depicted by Draper, must have done much to stifle investigation.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BELFA10", "2393829"
  • 後に、日本の地方入国管理局に在留資格認定証明書交付申請をして審査を受ける必要があります。
    Having this, you need to apply for a "Certificate of eligibility" which is issued by various immigration departments in Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT098060", "2307765"
  • 後に、月はイスラムを象徴するものとなって国旗などの図案などに使われるようになりました。
    In later times, the moon became symbolic of Islam and was used in designs on national flags and things.〔【出典】Hiragana Times, 2000年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT163048", "2361791"
  • 後に、村上選手は記者に対し次のように話した。「初めてのGPファイナルで銅メダルがもらえてとてもうれしい。
    Murakami later said to reporters, "I'm very happy to have won a bronze medal at my first GP Final.〔【出典】Catch a Wave, 2010年12月17日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、歴史を専攻したので、カリキュラムに合う限りできるだけ多く、日本史の授業を受けようとしました」とショーンは言う。
    Later, as a history major, I tried to include as many courses in Japanese history as I could fit into my curriculum," Sean says.〔【出典】Hiragana Times, 2009年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT275040", "2393943"
  • 後に、江戸幕府の高官である勝海舟の考えに共鳴し、弟子となる。
    Later he was aroused by the thoughts of KATSU Kaishu, a high official of the Shogunate, and became his disciple.〔【出典】Hiragana Times, 2006年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT240022", "2393803"
  • 後に、発音が難しく独学に向かない語学だと分かり、日本語に変えました。
    Afterwards I discovered that it was a difficult to pronounce, and not really easy for individual study, so I switched to Japanese.〔【出典】Hiragana Times, 1992年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT073031", "2238176"
  • 後に、私が受けたサポートすべてのおかげでそのメダルが取れたのだと実感しました。
    Later I realized that I won the medal because of all the support I received.〔【出典】Catch a Wave, 2007年1月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、私はこのことを取り上げて新しいマジックを作ったので、結局のところ、それほど悪い経験ではありませんでした。
    Later, I took this up to create a new trick, so it wasn't such a bad experience after all.〔【出典】Catch a Wave, 2006年3月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後に、規制が加えらた」
    Subsequently, they were regulated."〔【出典】Hiragana Times, 1990年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT049008", "2456680"
  • 後に、越前(現在の福井県)の大名になったことから、大岡越前として一般的に知られている。
    Since he became a lord of Echizen (present day Fukui prefecture) later, he came to be generally known as OOKA Echizen.〔【出典】Hiragana Times, 2006年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT241021", "2447432"
  • 後にこっそりと逃げ出してしまう
    only to sneak out later
  • 後にこの2人が自分の人生に衝撃を与えるとは、彼は知る由もなかった。
    He didn't know that these two would have such a dramatic impact on his life.〔【出典】Hiragana Times, 2009年 4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT270033", "2309499"
  • 後にこの見解の裏付けは山ほど得られました。
    and I found afterwards abundant verification of my opinion.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM04", "2584158"
  • 後にこれをちょっとは形式化した。
    Later on we formalized this a little bit,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_RMS2", "2393830"
  • 後にそこを辞めて、自分で事業を始めました。
    I quit the office later and started my own business.〔【出典】Hiragana Times, 1989年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT035025", "2338878"
  • 後にその行為の価値を知る
    later see the value of the act
  • 後にそれは、偶然だったと見られるかもしれないだろうが。
    later may be recognized as incidental.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ART05", "2594784"
  • 後にぴったりと付く
    【自動】
      tag
  • 後にアフリカへ行った時、どんな環境でも、平気だった!
    I went to Africa after the camp, but regardless of the environment, I had no problems!〔【出典】Hiragana Times, 1998年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT139042", "2344728"
  • 後にイチロー選手は「彼の雰囲気に感銘を受けた」と話した。
    Later, Ichiro said, "I was impressed by his aura."〔【出典】Catch a Wave, 2009年7月24日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後にスキャンダルがジャクソンさんの経歴に影を落とした。
    Scandals later cast a shadow on Jackson's career.〔【出典】Catch a Wave, 2009年7月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 後にチェザーレ・ボルジアが彼女を攻撃、彼女の敵である民衆が外国勢力と同盟すると、要塞はほとんど役に立ちませんでした。
    But fortresses were of little value to her afterwards when Cesare Borgia attacked her, and when the people, her enemy, were allied with foreigners.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-20", "2270911"
  • 後にマイクロソフトの米国本社もこれらの詳細を認めました。
    These details were later confirmed by the company's headquarters in the U.S."MB001581", "2522054"
  • 後にマシンガンが発見され、銃のシリアルナンバーから、犯人のうち数名が警察に逮捕された。
    Later, their machine guns were found and the Police arrested some of the criminals from the serial number of the guns.〔【出典】Hiragana Times, 1989年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT028004", "2394003"
  • 後に一団の軍勢を集めてイタリアに渡った。
    afterwards he collected a body of troops and went into Italy.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-12", "2583778"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9