where shadowy passengers passed and repassed;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2599779"
と云うのは、彼女が部屋の中を頻りに往ったり来たりして、
for she walked up and down the room;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2592578"
五六度往ったり来たりした後で、彼はまた腰を下ろした。
After several turns, he sat down again.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS1", "2236740"
例えば「往亡」の日には旅行に出たり戦争に行ったりしてはいけない。
For example, you should not go on a trip or go to war on a day of "Omo."〔【出典】Catch a Wave, 2003年3月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
彼は今や読書していなかった、落胆(がっかり)したように往ったり来たりしていた。
He was not reading now, but walking up and down despairingly.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2316646"
私の最も好きな言葉に、「来世不可待、往世不可追也」という言葉があります。
My favorite phrase is, "You can't wait for the afterlife, and you can't chase after the past."〔【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT119082", "2408017"
Often it is the case that we do not waste our time with 'small talk' because if a misunderstanding arises, we can end up talking endlessly about something that was not important in the first place.〔【出典】Hiragana Times, 2000年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT161030", "2417985"
往々にしてひどく分裂したものに見える
often seem terribly fragmented
往々にして国民が危険に気付いたときには、もうすでに遅過ぎるのだ。
Often, when people realize the dangers, it is already too late.〔【出典】Hiragana Times, 2003年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT206022", "2418051"
往古の英教会をめぐる活発な論争を巻き起こした。
and round it raged the most vital controversies about the ancient British Church.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BOY", "2586630"
往年の
【形】passe
往年のロックの定番曲
a classic rock standard
往年の名作やミュージカル映画からの曲が、ベスト100に多く入っています
A lot of tunes from old classics and musical movies are in the top 100."MB000388", "2227120"
往年の名俳優である
used to be a famous actor
往年の名声
one's earlier fame
往年の名選手
baseball star from previous years《野球》
往年の時代劇の大スター、片岡千恵蔵のプロダクションの製作。
A very famous samurai star, Mr. Chiezo Kataoka's production company produced the movie "Akanishi Kakita".〔【出典】Hiragana Times, 1999年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT151027", "2230983"