-
彼方
→ かなた
-
彼方では、家中の子供達が自分達の結婚した姉だの、兄だの、従兄だの、伯父だの、叔母だのを出迎えて、自分こそ一番先に挨拶をしようと、雪の中に走り出していた。
There all the children of the house were running out into the snow to meet their married sisters, brothers, cousins, uncles, aunts, and be the first to greet them.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS4", "2515481"
-
彼方に見える暗く陰気な壁がんは、婦人の寝室の窓の真っ向で大きな口を開けています。
Yon dark, gloomy niche, too, yawns right opposite her chamber window〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ASSIG", "2573853"
-
彼方の澄んだ青が消え、星が一つ、また一つと現れました。
The clear blue of the distance faded, and one star after another came out.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM07", "2477930"
-
――自分の不滅の魂をいとも慈悲ぶかく、いとも畏(おそ)るべき神の無限の慈悲の及ばない彼方(かなた)へ置く――もしそういうことがありうるなら――ほどにも危うくするような極悪罪を犯すのだ、ということを知っていればこそ[#「こそ」に傍点]、つるしたのだった。
a deadly sin that would so jeopardize my immortal soul as to place it - if such a thing wore possible - even beyond the reach of the infinite mercy of the Most Merciful and Most Terrible God.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CAT", "2583501"
-
──もはやそれらの及ばない、暗闇の彼方へ逃れて行った者のように、彼は、そこに居る。
he sat there, beyond, like a man outside in the dark.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS02", "2593529"
-
「もし、あなたが約1,000光年彼方の星にいるとすると、あなたに見えている地球は1,000年前のものなのです。
"Now, if you're on a star about 1,000 light years away, you see earth as it was 1,000 years ago."VOA-T327", "2174022"
-
「彼方より隠した矢で私を射たのは、どの臆病者だ。
"What coward has smitten me with a secret arrow from afar?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-10", "2182311"
-
あちこちで水面が銀のように輝き、彼方では土地は青い波打つ丘陵となり、やがて空の美しさにのみこまれていきました。
Here and there water shone like silver, and beyond, the land rose into blue undulating hills, and so faded into the serenity of the sky.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM05", "2319157"
-
こうして歩いて行くうちに、遥か彼方に橋だの、教会だの、曲り紆(くね)った河だののある小さな田舎町が見え出した。
until a little market-town appeared in the distance, with its bridge, its church, and winding river.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2599242"
-
しかし、はるか彼方の氷塊である冥王星、カロン、ゼナは、カイパー・ベルトと呼ばれる太陽系の海王星の外側の領域で、ほかの類似した何千という天体とともに軌道を回っています。
However, the icy, distant bodies Pluto, Charon, and Xena orbit among thousands of other similar bodies in a region of the solar system beyond Neptune called the Kuiper Belt."VOA-S126", "2327372"
-
すると彼方に大きな船が見えた。
saw in the distance what they thought was a large ship.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-123", "2596089"
-
そして、まちがったことを真実として受け入れてしまったりしないようにして、ある真実から次の真実を引き出すのに必要な順序というものをきちんと理解しておけば、手の届かないほどの彼方にあったり、あるいは発見できないほど深く隠されたことがらというのは何もない、とも考えるようになった。
provided only we abstain from accepting the false for the true, and always preserve in our thoughts the order necessary for the deduction of one truth from another.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO02", "2595902"
-
そして、彼ら全員に満足できずに、人間精神が、はるか彼方の故郷を求める放浪者の憧れを抱いて、人間が現れ出てきた秘蹟へと向い、人間を形造るとともに、思考と信念を統合しようと努めるなら、
And if, unsatisfied with them all, the human mind, with the yearning of a pilgrim for his distant home, will turn to the Mystery from which it has emerged, seeking so to fashion it as to give unity to thought and faith;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BELFA43", "2248515"
-
そして、星の彼方まで、声をとどろかすことができるのです。
and lift up my voice to the stars,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-179", "2586218"
-
それはわたしの光の届かない暗闇の彼方にまで広がっていたのです。
which stretched into utter darkness beyond the range of my light.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM06", "2600188"
-
だからわたしは、人の多い街で味わえるような生活の便はまったく犠牲にせずに暮らせた一方で、はるか彼方の砂漠の真ん中に隠遁したかのように、一人で暮らせたのだった。
I have been enabled to live without being deprived of any of the conveniences to be had in the most populous cities, and yet as solitary and as retired as in the midst of the most remote deserts.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DISCO03", "2335546"
-
だから彼は、つねに相手越しの遠い彼方に目をやり、上官を避けようとした。
So he always stared past his master, and avoided him.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS01", "2449869"
-
でもわたしは彼方にある緑の磁器の宮殿の尖塔を指さし、彼女のおびえに対してあそこで難を逃れるのだというのをわからせようと苦闘しました。
But I pointed out the distant pinnacles of the Palace of Green Porcelain to her, and contrived to make her understand that we were seeking a refuge there from her Fear.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM07", "2269314"
-
といっても前に述べたとおり、そうした要求がはるか彼方である間はということですが。
as is said above, when the need is far distant;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-17", "2589295"
-
ところがふと身を起こすと、私の肩をたたき、牧場の彼方を指さした。
Suddenly, however, he started, tapped me on the shoulder, and pointed over the meadows.〔【出典】英文:"The Adventure of the Speckled Band" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-SPEC", "2457248"
-
なんとなれば、彼はまだ子供だったし、母親の海の女神、銀の足のテティスが、遥か彼方の島でスキューロスのリュコメーデース王の娘たちと一緒に女の子として育てようと送り出してしまったのだ。
for he was still a boy, and his mother, Thetis of the silver feet, a goddess of the sea, had sent him to be brought up as a girl, among the daughters of Lycomedes of Scyros, in an island far away.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-03", "2592294"
-
はるか彼方まで見渡す
see forever
-
またガルシア氏によれば、アジア・アメリカ国際映画祭のような映画祭は、こうした若い映画製作者に機会を提供し、またアーティストにとっては、彼らの作品が地平線の彼方の映画ファンの心を動かすことができると実証することで、なくてはならない励みになっているといいます。
Mr. Garcia adds that film festivals such as this one provide a platform for these young filmmakers and also give vital encouragement to artists by demonstrating that their work can touch filmgoers beyond their horizons."VOA-S032", "2405966"
-
また彼方には、皆頭巾を被って毛皮の長靴を履いた一群の美しい娘さんが、一度にべちゃくちゃ饒舌りながら、軽々と足を運んで、近所の家に出掛けて行った。
and there a group of handsome girls, all hooded and fur-booted, and all chattering at once, tripped lightly off to some near neighbour's house;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS4", "2587818"
-
もし戦が始まっても、遥か彼方で少女たちに混じって、少女の服に隠れておれば、アキレウスは見つかるまいと考えたのだ。
She thought that if war broke out he would not be found hiding in girl's dress, among girls, far away.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-03", "2444973"
-
よせくる波は君を彼方へつれさりき
They bore thee o'er the billow,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ASSIG", "2524659"
-
アイランドは遠く彼方にあるように思えた。
The Island seemed very far away.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_COP", "2467204"
-
エデンより彼方に
【映画】Far From Heaven〔米2002《監督》トッド・ヘインズ《出演》ジュリアン・ムーア、デニス・クエイド〕
-
ギリシアの東の海の彼方に、金持ちの王プリアモスが住まっていた。
Far across the sea that lies on the east of Greece, there dwelt the rich King Priam.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-04", "2295155"
-
サウス・キャロライナ/愛と追憶の彼方
【映画】The Prince of Tides〔米1991〕
-
ティークの『青き彼方(かなた)への旅』、
the Journey into the Blue Distance of Tieck ;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FALL3", "2597489"
-
トロイア軍は落胆し、平原に出てこようとはしなくなり、同盟国からの新たな援軍、はるか彼方の国の女戦士であるアマゾーンと、輝く暁の神の息子メムノーンを王とするキターという東方の種族の到来を待ち望んでいた。
The Trojans had lost courage, and dared not go into the open plain, and they were waiting for the coming up of new armies of allies -- the Amazons, who were girl warriors from far away, and an Eastern people called the Khita, whose king was Memnon, the son of the Bright Dawn.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-09", "2471742"
-
ファウンデーションの彼方へ
【著作】Foundation's Edge〔米1982《著》アイザック・アシモフ(Isaac Asimov)◆銀河帝国興亡史4〕
-
ルナ・ゲートの彼方
【著作】Tunnel in the Sky〔米1955《著》ロバート・A・ハインライン(Robert Anson Heinlein)〕
-
公爵の領地の国境から、はるか彼方にあった。
beyond the boundaries of the duke's dominions.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_LIKE", "2589875"
-
卓越した技術力の勝利の瞬間に、人々の思いは地球と人類に向けられました。地球上で人類の運命は別々に分けられるものではないとの展望を持ちました。私たちがどれほど宇宙の彼方まで到達しようとも、私たちの運命は空の星ではなく、この地球に、自分自身の手に、自分自身の心にかかっているのです。
In that moment of surpassing technological triumph, men turned their thoughts toward home and humanity, seeing in that far perspective that man's destiny on earth is not divisible; telling us that however far we reach into the cosmos, our destiny lies not in the stars, but on earth itself, in our own hands, in our own hearts."USPIA371", "2364358"
-
地平線の彼方
【著作】Beyond the Horizon〔米1920《著》ユージン・オニール(Eugene O'Neill)〕
-
彼は今やこの彼方の土地にいるのだ。
This was the open land.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS03", "2538606"
-
戦闘は下火になったものの平和はまだはるか彼方です。
While the fighting has subsided, peace remains far away.
-
日本では、南アメリカははるか彼方の大陸だと思われている。
South America is seen as a faraway continent in Japan.
-
時の彼方より叫ぶ声あり
A voice from out the Future cries,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ASSIG", "2231039"
-
条理ある疑いの彼方に
【映画】Beyond a Reasonable Doubt〔米1957《監督》フリッツ・ラング《出演》ダナ・アンドリュース、ジョーン・フォンテーン〕
-
栄光の彼方に
【映画】- All the Right Moves〔米1983〕
- All The Right Moves〔米1983《監督》マイケル・チャップマン《出演》トム・クルーズ、リー・トンプソン〕
-
正面の彼方にはしかし、淡青にかすむ、深い静寂にひたった山脈が、横切るようにつらなり聳え、大気の深処から、雪の微光を穏やかにゆらめき放っていた。
But right in front the mountains ranged across, pale blue and very still, snow gleaming gently out of the deep atmosphere.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS01", "2273046"
-
歩いて行く間に、スクルージは自分の姿を見出そうと彼方此方を見廻わしたものだ。
and as they went along, Scrooge looked here and there to find himself,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2584814"
-
眼前にひらけている道を思うにつけ、いまこの瞬間にも彼方の砂漠や遠くの山脈をパトロールしている勇敢なアメリカ人たちのことを、感謝の念とともに、頭が下がる思いとともに私たちは思い起こします。
As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains."USPIA45", "2258477"
-
空中は、落着きのない急ぎ足で彼方此方をうろつき廻り、そして、歩きながらも呻吟している妖怪変化で満たされていた。
The air was filled with phantoms, wandering hither and thither in restless haste, and moaning as they went.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS1", "2473537"
-
脱走大陸/自由への国境は雪原の彼方
-
船は暗い波をけたてて忽に帰路を走り、ユリシーズはネオプトレモスに彼方のイーダ山の雪の頂やトロイアのそばのテネドス島を示した。
But the ship ran swiftly on her way, cleaving the dark waves till Ulysses showed Neoptolemus the far off snowy crest of Mount Ida; and Tenedos, the island near Troy;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-11", "2274170"