* データの転載は禁じられています。
-
彼奴があの(麻の)襯衣を着ていた時見っともなく見えたよりも、見っともなく見える筈はないよ。」
He can't look uglier than he did in that one.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2308947"
-
彼奴がまた何の権利があって姫君の婿になろうなぞとしたのだ!」
What business had he to be married to the Princess?'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2557318"
-
彼奴が生きていた時分は、誰でも彼でも脅(おど)かして傍(そば)へ寄せ附けなかったものだが、そのお蔭で死んでから私達を儲けさしてくれたよ。
He frightened every one away from him when he was alive, to profit us when he was dead!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2310043"
-
彼奴は私に大層懐いていたっけ、
He was very much attached to me, was Dick.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2317058"
-
彼奴は顔役だ!
【映画】The Roaring Twenties〔米1939《監督》ラオール・ウォルシュ《出演》ジェームズ・キャグ二ー、ハンフリー・ボガート、プリシラ・レーン〕
-
「そんな事でもありゃ、いくら私だってこんな物のためにいつまでも彼奴の周りをうろついているほど、彼奴のお相手が好きじゃないんだからね。
`I an't so fond of his company that I'd loiter about him for such things, if he did.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2581183"
-
「彼奴に着せたまま一緒に埋めてやるのに極まってらあね」
`Putting it on him to be buried in, to be sure,'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2582172"
-
「彼奴もとうとうくたばりましたね、あの地獄行きがさ。
`Old Scratch has got his own at last,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2582116"
-
これが彼奴の持っていた一番上等のだからね。
It's the best he had,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS5", "2385575"
-
これはよく記憶(おぼ)えて置いて、彼奴等のしたことについては、彼奴等を責めるようにして、俺達を咎めてもらいたくないものだね。」
Remember that, and charge their doings on themselves, not us.'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2437360"