- 彼ら
- (彼らは現象の発生まで待つ時間がない。
(They don't have time to wait for phenomena to occur.〔
【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA03-154", "2212241"
- 彼ら2人は盛装し、パーティーに行く支度が整った。
The two of them were dressed (up) to the nines and ready to party.
- 彼ら、コソボから来たの?
Are they from Kosovo?"19990721", "2254051"
- 彼ら、中国のエリートは、韓国やミャンマーやフイリピンの学生運動に刺激されています。
They, China's elite, have been incited by these student demonstrations in Korea, Myanmar or the Philippines.〔
【出典】Hiragana Times, 1989年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT035008", "2529464"
- 彼らから『学校が怖い』と聞いたことがあります。
Some of them told me they were afraid of school.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT144020", "2452971"
- 彼らからは、期日になっても注文量の半分強しか納入されませんでした。
From them, we had received only half of the ordered goods by the promised date.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT124101", "2302880"
- 彼らからアメリカ式の遊びや音楽を学んだ。
She learned from them the American way of having fun and music.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT160046", "2443799"
- 彼らから大きなパワーをもらうんです」
I get a lot of strength from them."〔
【出典】Hiragana Times, 1992年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT066029", "2334301"
- 彼らから学ぶことなど何もない。
You can do it without learning from them.〔【出典】英文著者:Leo Babauta、和訳:Tak.〕"LB-FAIL", "2574807"
- 彼らから学んだのは、「自分を偽る必要はない。自然に振る舞おう」と言うことだ。
The thing I learned most from the Hungarian people was: " It's not necessary to lie to yourself. Be natural."〔
【出典】Hiragana Times, 1992年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT063057", "2508517"
- 彼らから日本の話を聞くうちに、日本という国とその文化にとても興味を持つようになったんです。その年が終わる頃には、いつか日本に住もうと心に決めていました。
Hearing stories about Japan from my students sparked my interest in Japan and its culture and by the end of that year I had decided to someday live in Japan.〔
【出典】Hiragana Times, 1994年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT092018", "2318005"
- 彼らから見たら私は大金持ちなのです。
From their angle, we are very rich.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT112088", "2302868"
- 彼らから見ると、急進的な私はカンボジア人ではないというのでした。
I wasn't a Cambodian who was radical to their views.〔
【出典】『幸運の法則』(トゥロン・メアリー著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA12-104", "2344604"
- 彼らか本来持っている寛容や、自分とは不適合と思われる物事に対しても関心を示す能力のためか、友達には一風変わった子が多いようです。
They tend to attract unusual friends due to their tolerance and attachment to "unconformity."〔
【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT103100", "2528094"
- 彼らが18日に到着し、積極的に仕事を始められることを期待しています。
We expect them to get there on the 18th and actively begin their work."VOA-0162", "2552761"
- 彼らが1年でただ1度だけ会えるのが、7月7日の夜なのです。
The only chance they have to see each other is on the night of July 7th."A0000263", "2495809"
- 彼らが3月15日にアムネスティに語ったところによると、再び取り壊されることがないと保証されるならすぐにでもそのプロジェクトを再開する準備はできている、ということだった。
They told Amnesty International on 15 March that they would be ready to restart the project as soon as they are assured that it will not be demolished again.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年3月22日) 〕
- 彼らがRTIに到着したとき、バグボ氏派防衛安全部隊(FDS)の抵抗に遭った。
When they reached the RTI's headquarters they were faced with resistance from Gagbo's Defense and Security Forces (FDS).〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Julie Owono ◆
【和訳】Nobuko Shimazu ◆
【License】CC BY 3.0 〕
- 彼らが、こうした学生と顔を合わすことは、実際にとても素晴らしいことです。
It's actually very nice for them to meet all these people."VOA-T266", "2383902"
- 彼らが、冗談で言っているのか、真面目なのか分かりにくいのです。
We don't know if they are joking or serious.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT132034", "2552662"
- 彼らが、日本でいまだに外国人として扱われている現状は、どんな理由をつけても間違っていると言わざるを得ません。
Whatever the reasons, I must say this situation in which they are still treated as aliens is wrong.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT156008", "2559290"
- 彼らが、私たちを助ける動機は何でしょう?
What's their motive in helping us?
- 彼らが、自分たちの求めている「尊厳」を得られるように努力することを願う。
I wish they'd try to EARN the respect they ask for...〔
【出典】Hiragana Times, 2002年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT184021", "2345085"
- 彼らが、話してくれるのをただ待っていたのではありません。
I didn't wait for them to provide me with information.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT120066", "2332507"
- 彼らが、陽気にはしゃいだり、どやどやと歩き回ったりしたら、日本人はどう思うだろうか。
If they were cheerfully romping around with dance-like steps, what would the Japanese think?〔
【出典】Hiragana Times, 2000年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT163013", "2351007"
- 彼らが「Big Dry」と呼ぶ干ばつは、この国の天候が変わりつつあることをはっきり示していると考える専門家もいます。
Some experts believe that what they call the "Big Dry" is a clear indication that the country's weather is shifting."VOA-S136", "2452498"
- 彼らが「日本人って…」と言うように私も「アジアの人って…」と言います。
I say bad things about them the same way they say bad things about the Japanese.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT116051", "2339720"
- 彼らがあなたとは全く異なるものを目指していたと、あなたは気付きたくないでしょう。
You wouldn't want to find out that they have been on a completely different page than you.
- 彼らがあなたを捕まえるのは時間の問題です。
It's only a matter of time before they catch you.
- 彼らがあまりにも名刺を欲しがるので、同僚と冗談で、「入り口に名刺を入れた箱をおいて『名刺はご自由にお持ちください』と書いた紙を付けておこうか」と話しています。
Since they badly want business cards, my colleagues and I jokingly say, "Let's put our business cards at the entrance and place a sheet of paper which reads 'Please take our business cards freely'?"〔
【出典】Hiragana Times, 2008年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT260037", "2448318"
- 彼らがいた巨大な石造りの丸天井の建物の内部は、雪に覆われた外の平野より、もっとひどく冷たかったのです。
The interior of the immense vault of stone in which they were was even more bitterly chill than the snow-covered plains without.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOG04", "2489185"
- 彼らがいつか国に帰ることができると思う?
Do you think they'll ever be able to go back home?"19990721", "2286153"
- 彼らがいつも明るく優しく私たちに接してくれたおかげであの苦しい4カ月を乗り越えることができたのだと思います。
Their kindness and friendliness really helped us get through those four months.〔
【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT098053", "2512751"
- 彼らがいなければ、僕一人では何にもできなかっただろうから。
I couldn't have done it without them.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT067035", "2332039"
- 彼らがいなければ、気が狂ってしまいそうだ!
I'd go crazy without them!〔
【出典】Hiragana Times, 1999年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT147021", "2345876"
- 彼らがいなければ何もできなかったのですから、彼らには今も半分は感謝しています。
I couldn't do anything without them, so I must say I'm still half grateful to them.〔
【出典】Hiragana Times, 1990年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT044016", "2332021"
- 彼らがくだらないこと--例えば異性や友達に会ったりすること--に興味を持ってしまったら手遅れだ。
Once they become interested in frivolous things such as the opposite sex or meeting with friends, it is too late.〔
【出典】Hiragana Times, 1990年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT045033", "2422855"
- 彼らがこの判決について上訴するかどうかは不明であるが、最終的にはすべての死刑の場合と同様に、最高人民法院が今回の死刑判決を再審理する必要がある。
It is unclear if they will appeal on their sentences but ultimately, China's Supreme People's Court will have to review today's death sentences, as it does in all death penalty cases.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年4月8日) 〕
- 彼らがこの南アフリカで仕事を見つけ、自立して生きてゆけるようにと設立された学校だ。
It's been established to enable these people to find work in South Africa and to live there independently.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT160050", "2384176"
- 彼らがこの本に出会うことは恐らくないだろう。
They will probably never come across this book.
- 彼らがすべて小さいにしても、かなり数が大きいですよ、サリー。
Even if they're all small, that's a pretty big number, Sally."TELL0054", "2291896"
- 彼らがそうしたことで私は幸運でした。こうして今現在生きているのですから。
I'm lucky they did, because I'm alive right today.〔
【出典】『幸運の法則』(トゥロン・メアリー著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA12-106", "2346654"
- 彼らがそうしたことをすると、呼吸困難を起こしたり、心臓系統にストレスがかかることがあり、注意しておく必要がある問題です」
That can cause them respiratory distress and can put their cardiac system at stress and so those are issues I need to be aware of.""VOA-T311", "2460475"
- 彼らがそうしたのは、領土を持たずに報酬によって生計を立てていたので、多くの兵を養うことができず、少数の歩兵では威信を保てなくて、
They did this because, subsisting on their pay and without territory, they were unable to support many soldiers, and a few infantry did not give them any authority;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-12", "2525235"
- 彼らがそのようなプレゼントに使う予算の平均額は3万8000円だった。
The average amount of money they plan to spend on such gifts was 38,000 yen.〔
【出典】Catch a Wave, 2007年4月13日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 彼らがそのように態度を変えるを見ると、悲しくなる。
I feel sad when I see them change their attitude like that.〔
【出典】Hiragana Times, 1990年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT048014", "2333625"
- 彼らがその悪魔に立ち向かうと地獄そのものを垣間見ることになるのだ。
When they confront the evil they catch a glimpse of hell itself.
- 彼らがその旅行をするには親の許可が必要だった。
They needed parental permission to take the trip.
- 彼らがその時に知り得た情報に従って行動していれば、その悲劇は避けられたかもしれません。
The disaster could have been avoided if they had acted on the available information.