-
彼の
-
彼(の実演)には、千葉市の老舗丸万寿司3代目の君塚俊一氏と、昔、風戸氏の店で修行をし、現在はマンダリンオリエンタル東京タパスモラキュラーバーで料理長を務めているジェフ・ラムジー氏も加わりました。
He was joined by Shunichi Kimizuka, the third-generation owner of the long-established Maruman Sushi restaurant in Chiba City, and Jeff Ramsey, the chef de cuisine of the Tapas Molecular Bar at the Mandarin Oriental, Tokyo hotel, who practiced at Mr. Kazato's restaurant in the past."IC018005", "2316550"
-
彼の10代の息子のアルバート(ジェレミー・アーヴィン)はその馬をジョーイと名付け、愛情を込めて育てる。
His teenaged son, Albert (Jeremy Irvine), names the horse Joey and raises him with affection.〔
【出典】Catch a Wave, 2012年3月2日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
彼の1982年のアルバム「スリラー」には、大ヒット曲「ビート・イット」、「ビリー・ジーン」、「スリラー」が含まれており、これは史上最も売れたアルバムになりました。
His 1982 album "Thriller," with its blockbuster hits "Beat It," ''Billie Jean" and "Thriller," was the biggest-selling album of all time."VOA-T074", "2320433"
-
彼の1本目のホームランはバックスクリーンの右側に達し、2本目は右中間スタンドに入った。
His first home run went to the right side of the center field screen, while his second went into the right-center stands.〔
【出典】Catch a Wave, 2007年8月10日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
彼の2001年の所得は約10億2000万円で、主に株式売却によるものだ。
His income in 2001 was about 1.02 billion yen, mainly from stock sales.〔
【出典】Catch a Wave, 2002年7月12日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
彼の20年越しの夢がようやくかないました。
His 20-year dream has finally come true.
-
彼の2勝目は法政大学戦で、同様に完投勝利だった。
His second win, against Hosei University, was also a complete-game win.〔
【出典】Catch a Wave, 2009年2月13日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
彼の3作目の小説では、ラテン語法の使用頻度がずっと低くなっているように思われる。
In his third novel, the use of Latinisms seems far less frequent.
-
彼の3冊目の本が来年のうちに出版される予定です。
His third book is forthcoming sometime next year.
-
彼の50年間に及ぶ議員生活が自民党によって事実上断たれた。
His 50-year career effectively cut off by the Liberal Democratic Party.
-
彼の60年代の映画はその時代としては画期的な効果を特徴とした。
His 60's movie featured groundbreaking effects for its time.
-
彼の6投中4投が80メートルを超えた。
Four of his six throws went over 80 meters.〔
【出典】Catch a Wave, 2011年9月9日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
彼の9.11陰謀説は信じ難い。
His 9.11 conspiracy theory beggars belief.
-
彼のCDやDVDの売り上げは死後、大幅に伸びている。
Sales of his CDs and DVDs have increased greatly since his death.〔
【出典】Catch a Wave, 2009年7月10日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
彼のF1人生に最後の時が訪れようとしている。
The final curtain is falling on his Formula One career.
-
彼のGスポット刺激テクニックはうまい。
He has a good G-Spot stimulation technique.
-
彼のMJとの関係は悪化し始める。
His relationship with M.J. begins to suffer.〔
【出典】Catch a Wave, 2007年5月11日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
彼のYouTubeでのユーザーネームはIntisamenteであり、El Mananaという雑誌によると、彼はベラクルス州に住んでいる。
-
彼の、あまりにも突然の死を聞いたとき私は、全く信じられない状態でした。
When I found out about his sudden death I was dumbfounded.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT105036", "2559788"
-
彼の、素直で細かいことにこだわらず、明晰な思考とリーダーシップを発揮する力、本質を見抜く能力に彼女は惹かれた。
She was attracted to him due to his clear thinking and leadership skills, and his ability to find the truth and not be distracted by trivial matters.〔
【出典】Hiragana Times, 2005年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT224034", "2445275"
-
彼の、自然の危険信号に関する知識からは、答えがえられなかった。
His knowledge of nature's danger signals did not enable him to say;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SNAKE", "2321143"
-
彼の「トルネード」投法は人気を呼んだ。
His "tornado" pitching style became popular.〔
【出典】Catch a Wave, 2005年6月24日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
彼の「パン・ヨーロッパ」の理念は今日のEU誕生にまで結び付き、叔父の努力は報われました。
My uncle's efforts were rewarded when his Pan-Europa philosophy led to the birth of the present EU."IC016002", "2409129"
-
彼の「マリック」という名前は、マジックとトリックの合成語である。
His name Maric is a compound word of 'Magic' and 'Trick.'〔
【出典】Hiragana Times, 2005年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT220014", "2321343"
-
彼の「内なる自我」は活発な議論が生まれる場所となり、長時間に渡って、自分の犯行をもとに練り上げた声明を、声に出して言ってみては、書きつけた。
His inner self became a humming factory of arguments, and he spent long hours reciting and writing down elaborate statements of his crime,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOOR6", "2321119"
-
彼の「四面楚歌」の漫画は花畑の真ん中で動くことができないブルドーザーを表している。
His cartoon for "shimen-soka" showed a bulldozer unable to move amid a field of flowers.〔
【出典】Catch a Wave, 2002年12月13日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
彼の「戦闘準備」の号令が響き渡った。
His cry "To arms!" roared.
-
彼の「果てしない夢」はその後、アメリカの名作「風とともに去りぬ」へと続いた。
His ever-lasting dreams gave way to the American masterpiece, "Gone with the Wind," after "Don Quixote."〔
【出典】Hiragana Times, 2007年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT245025", "2320787"
-
彼の「素晴らしいアイデア」は、慎重にしないと没になってしまうだろう。
His "great idea" will blow up in his face if he is not careful.
-
彼の「組織化された人々」からの「反対」に向き合わなければいけない今、コレア大統領がこれをどう乗り切るか見守ってみよう。
We'll see how President Correa comes out of this, now that he must face not his "opposition" but his very own "organized people."〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Milton Ramirez ◆
【和訳】Hanako Tokita ◆
【License】CC BY 3.0 〕
-
彼の「罪」は海外のウイグル人亡命者のために世界ウイグル会議が出した、広東省の韶関で2009年6月のウイグル人への殴打と殺害に対する抗議声明をウイグル語に訳し、ウイグルのウェブサイトであるサルキン(Salkin)に投稿したことだった。
His "crime" was to have translated into Uighur and posted on the Uighur website Salkin a call by the overseas World Uyghur Congress for Uighur exiles to protest the beatings and killings of Uighurs in Shaoguan, Guangdong Province, in June 2009.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年2月4日) 〕
-
彼のあのプライドの高さ
that pride of his
-
彼のいうところによると、それは生れつきの遺伝的な病であり、治療法を見出(みいだ)すことは絶望だというのであった。
It was, he said, a constitutional and a family evil, and one for which he despaired to find a remedy〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FALL1", "2382699"
-
彼のいかにも嬉しそうな興奮した顔を見たりしようものなら、本当に倫敦市の商売仲間は吃驚したことであろう。
and to see his heightened and excited face would have been a surprise to his business friends in the city, indeed.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2588260"
-
彼のいくつかの臓器から得られた検体は、ホルマリン固定の前に入念に洗浄された。
Specimens from several of his organs were rinsed carefully before formalin fixation.〔【出典】『キクタンメディカル 3. 診療と臨床検査編』(アルク刊)〕
-
彼のいつものジョークは面白くない。
I'm not amused by his old jokes.
-
彼のいつもの態度は消えうせてしまった。
His ordinary manner had vanished.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FALL3", "2321419"
-
彼のいとこと他の抗議者たちは、26日曜の朝遅くに解放された。
-
彼のいない人生はむなしい。
My life is hollow without him.
-
彼のいびきで目が覚めた。
His snoring woke me up.
-
彼のいびきは本当にうるさい。
He was really sawing wood!
-
彼のいる丘の下方までも至るようだった。
And it seemed to come downhill, the river.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS02", "2248737"
-
彼のうなじは赤茶けている。
His nape of the neck is rusty.
-
彼のうわさ話をした。
I gossiped about him.
-
彼のおかげだ。
The credit belongs to him.
-
彼のおかげで、50万円引きで新しいプリンターが買えたのです。
Thanks to him, we could buy the new printer at a half-million-yen discount.〔
【出典】Hiragana Times, 2009年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT276021", "2460286"
-
彼のおかげで、今があると言っても過言ではない。
It's no exaggeration to say that he would not be here today if it weren't for this person.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT155004", "2384917"
-
彼のおかげでいろいろなことが非常に楽になった。
He made things very easy for me.
-
彼のおかげでその苦境を脱することができた。
He helped me out of the jam.◆【使い方に注意】jam〈話〉