I can say that I have been luckier than other people because the people are very kind and introduce me to wonderful people.〔【出典】Hiragana Times, 1993年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT085030", "2331346"
強いて言えば
when you come right down to it
強いて言えば4年前に参加させていただいた湯河原の町議会選挙が最高でしょう。
Among the best of these was four years ago when I was allowed to participate in the Yugawara Town Assembly elections.〔【出典】Hiragana Times, 1996年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT120017", "2244970"
強いて言えば、用意してある草履をお客様がどこで履いていいのか分からないということでしょうか」
But to mention one, some guests do not know where the Japanese sandals we provide should be worn."〔【出典】Hiragana Times, 2005年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT222036", "2275041"
強いて~させる
【他動】
necessitate
push
強いて(人)に行動させる
force someone into action
「私の論文をどう思いますか」「強いて言うなら、長過ぎて論点がぼやけているといったところかな」
"What do you think about my thesis?" "If I had to criticize, I would say that it was too long and the focus was not clear."
いや強いて言えば、彼らの楽しみはお金を数えることでしょうか。
The fun is counting their money.〔【出典】Hiragana Times, 1995年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT101059", "2486278"
が、強いてその感情を抑えながら云った。
But he said with a struggle,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2271146"
"Instead of halting forced evictions the Serbian authorities in Belgrade are carrying out more and more, driving Roma communities from their homes and forcing them to live in inadequate housing," said Sian Jones, Amnesty International's Serbia researcher.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年4月7日) 〕
いわば。/強いて言うなら。
As it were.
So to speak.〔話者に同意するとき〕
しかし、社会の強いては法のひずみの中で、いち個人に全責任が負わされた。
One lone individual was made to shoulder the entire responsibility for a warped society and a warped law.〔【出典】Hiragana Times, 1996年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT116047", "2423949"
Mr. Duffy, however, had a distaste for underhand ways and, finding that they were compelled to meet stealthily, he forced her to ask him to her house.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PAINF", "2405827"
It supports policing practices that lead to killings, perpetuates a system that ensures access to justice is extremely difficult if not impossible, and condemns them to intense hardship," said Tim Cahill.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年4月17日) 〕
Sometimes it pushed itself forward and demanded to be heard, but he thrust it back and strove to think of other things.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FIRE", "2454062"
This has several bad side effects, the most obvious of which is that code size increases dramatically, and makes upgrading for a minor bug fix a complicated download for the user.〔【出典】PEAR ◆【License】Open Publication License ◆【編集】独立行政法人情報通信研究機構 〕
Years of grueling competition against the world's best players have taken their toll on the 36-year-old veteran, leading to Agassi's decision to retire from the game after his record 21st consecutive U.S. Open."VOA-S127", "2573001"
Is it not enough that you are one of those whose passions made this cap, and force me through whole trains of years to wear it low upon my brow?'〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS2", "2370827"
Many books published by Japanese writers have stongly criticised how the informal but socially agreed working customs in Japan compel every employee to follow the rules and to dedicate his life to the company.〔【出典】Hiragana Times, 1997年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT133045", "2398281"
McCrum acknowledges the spread of English comes at a cost to other languages, especially those spoken by relatively few people."VOA-T403", "2401082"
頭や喉元には、私が強いてかれらに負わせた傷がはっきりと見えていた。
On their heads and throats the injuries which in the accomplishment of my designs I had been compelled to inflict were conspicuous.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_IMPER", "2422234"