(1) In the case of the preceding Article, the judge who has issued a subpoena through delegation shall, within twenty-four hours from the time the accused is brought before him/her, examine his/her identity.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In the execution of the subpoena, the subpoena shall be shown to the accused, and the accused shall be brought to the court or the designated place directly and as soon as possible. With regard to execution of the subpoena prescribed in paragraph (4) of Article 66, the accused shall be brought to the judge who issued it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 司法巡査は、現行犯人を受け取つたときは、速やかにこれを司法警察員に引致しなければならない。
(1) When a judicial police constable has received a flagrant offender, the judicial police constable shall promptly bring him/her to a judicial police officer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) An arrest warrant shall contain the name and residence of the suspect, the charged offense, a gist of the alleged facts of the crime, the public office or other place where the suspect is to be brought, the valid period and a statement that after expiry of the valid period the arrest warrant shall not be executed but shall be returned, the date of issue, and other matters as prescribed in the Rules of Court; and the judge shall affix his/her name and seal to it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The written order prescribed in the preceding paragraph shall contain the full name of the incoming sentenced person, his or her age, the name of the sentencing state, the offense that is the premise of the incoming transfer, the term of the foreign punishment, the date and place of surrender and the penal institution to which the incoming sentenced person is to be taken, and shall bear the name and seal of the Minister of Justice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The period of detention pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be within ten days from the day on which the parolee from the juvenile training school is apprehended to the place for apprehension; provided, however, that when the Regional Board finds that detention is no longer necessary, it shall release the parolee immediately even during the period.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In the execution of the detention warrant, the warrant shall be shown to the accused, and the accused shall be brought to the designated prison directly and as soon as possible.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When a petition for commencement of bankruptcy proceedings is made, the court, even prior to making an order of commencement of bankruptcy proceedings, may order the debtor to be brought to the court or any other place.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A bench warrant issued to a witness shall contain the name and residence of the witness, the name of the accused, the charged offense, the date and time on which and the place where said person should be brought, the valid period, a statement to the effect that after the expiration of said valid period the bench warrant may not be executed and shall be returned, and the date of issuance, and the presiding judge shall affix his/her seal thereto next to his/her name.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
3 前二項の規定による引致は、引致状を発してしなければならない。
(3) The bringing to the court, etc. under the provisions of the preceding two paragraphs shall be executed on the issuance of a warrant of appearance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The court or any judge that receives documents relating to the execution of a bench warrant shall have the court clerk enter in the bench warrant the date and time on which the accused was brought to the designated place.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) When a public prosecutor's assistant officer, et al. takes a fugitive into custody under a detention permit, the fugitive shall be brought to a public prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office as promptly as is practicable.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) Custody as provided for in paragraph (3) above shall be carried out by showing a certified copy of the detention permit and a written statement prepared by a public prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office stating that the suspension of detention has been revoked to the fugitive and bringing the fugitive to the penal institution where the fugitive is to be detained.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) If the parolee for whom the probation is suspended pursuant to the provision of paragraph (1) is apprehended by a warrant of arrest under paragraph (2) or (3) of Article 63, it shall be deemed that the decision under paragraph (2) has been made.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The bankrupt or debtor may file an immediate appeal against an order to order the bringing to the court, etc. made under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The warrant of arrest under paragraph (2) shall be issued based on the request of the director of the probation office, and the warrant of arrest set forth in the preceding paragraph shall be issued based on the request of the Regional Board, by a judge of the district court, the family court or the summary court having jurisdiction over the location of the director of the probation office or the Regional Board in question.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) The provisions of the Code of Criminal Procedure (Act No. 131 of 1948) concerning subpoena shall apply mutatis mutandis to the bringing to the court, etc. under the provisions of paragraph (1) and paragraph (2).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(5) Notwithstanding the provisions of paragraph (4) above, when the executing official does not possess the documents provided for in paragraph (4) above and thus is unable to show them to the fugitive, the executing official may, in an urgent case, tell the fugitive that the suspension of detention has been revoked and bring the fugitive to the penal institution where the fugitive is to be detained; provided, however, that the documents shall be shown to the fugitive as promptly as possible.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
5 第二項又は第三項の引致状は、判事補が一人で発することができる。
(5) The warrant of arrest under paragraph (2) or (3) may be issued by an assistant judge him/herself.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(6) The warrant of arrest under paragraph (2) or (3) shall be executed by probation officers; provided, however, that if it is difficult to get probation officers to execute it, its execution may be commissioned to police officials.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(8) Persons apprehended by the warrant of arrest under paragraph (2) or (3) shall be released within twenty-four hours after such persons have been taken to the place where they are to be apprehended; provided, however, that this shall not apply if such persons are detained pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 73, paragraph (1) of Article 76 or paragraph (1) of Article 80 within such hours.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The subpoenaed accused shall be released within twenty-four hours from the time when he/she was brought to the court; provided, however, that this shall not apply when a detention warrant is issued within the prescribed time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When it is necessary to bring the accused to the court or designated place under execution of a detention warrant, the accused may be detained in a prison.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When it is necessary to escort or bring a witness to the designated place on execution of a subpoena, the court may temporarily detain him/her at the nearest police station or any other appropriate place.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When an accused person who is in detention refuses to appear on a trial date for which he/she has been summoned, and is making it extremely difficult for an official of the penal institution to bring him/her to court, the warden of the penal institution shall immediately notify the court to that effect.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When a judge who has issued a bench warrant through delegation receives documents relating to the execution of the bench warrant, he/she shall have the court clerk enter in the bench warrant the date and time on which the accused was brought to the designated place.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When a proposal under Article 71 is made for a parolee from the juvenile training school who is apprehended by a warrant of arrest under paragraph (2) or (3) of Article 63 and the Regional Board commences examinations for whether or not it will submit an application pursuant to the provision of said Article 71, it may detain the parolee from the juvenile training school in a penal institution or a juvenile classification home.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When a public prosecutor's assistant officer or a judicial police constable has arrested a suspect upon an arrest warrant, the former shall immediately bring the suspect to a public prosecutor and the latter to a judicial police officer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When the court cannot be convened without the appearance of the accused, and the accused, who is under detention has been summoned to the trial but refuses to appear without justifiable reason, and it is extremely difficult for the officials of the penal institution to bring the accused to the court, the court may commence the proceedings of the trial without the appearance of the accused.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The court may, when it believes it to be necessary, order the accused to appear or to be accompanied to a designated place. When the accused disobeys the order without justifiable reason, the court may subpoena him/her to that place. In such case, calculation of the period prescribed in Article 59 shall begin from the time when the accused was brought to the place.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
裁判所は、必要と認めるときは、破産者の引致を命ずることができる。
The court, when it finds it necessary, may order the bankrupt to be brought to the court or any other place.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
50ユニット以上ご注文いただければさらに割引致します。
We can give you an additional discount for 50 units or more.《レ》
しかし、100ドル以上御買い上げになられるのでしたらさらに5%割引致します。
However, we will be happy to offer you extra 5% discount if you order more than $100.《レ》
ワインをケースでお買い上げいただければ、10%割引致します。
10% CASE DISCOUNT AVAILABLE ON ALL WINES《掲》〔スーパーマーケットのワイン売り場〕